 UP. AND DAVID SAID, WHITHER SHALL I GO UP? AND HE SAID, UNTO HEBRON.
# 2 SO DAVID WENT UP THITHER, AND HIS TWO WIVES ALSO, AHINOAM THE
 JEZREELITESS, AND ABIGAIL NABALS WIFE THE CARMELITE.
# 3 AND HIS MEN THAT WERE WITH HIM DID DAVID BRING UP, EVERY MAN WITH HIS
 HOUSEHOLD: AND THEY DWELT IN THE CITIES OF HEBRON.
# 4 AND THE MEN OF JUDAH CAME, AND THERE THEY ANOINTED DAVID KING OVER THE
 HOUSE OF JUDAH. AND THEY TOLD DAVID, SAYING, THAT THE MEN OF JABESHGILEAD
 WERE THEY THAT BURIED SAUL.
# 5 AND DAVID SENT MESSENGERS UNTO THE MEN OF JABESHGILEAD, AND SAID UNTO
 THEM, BLESSED BE YE OF THE LORD, THAT YE HAVE SHEWED THIS KINDNESS UNTO YOUR
 LORD, EVEN UNTO SAUL, AND HAVE BURIED HIM.
# 6 AND NOW THE LORD SHEW KINDNESS AND TRUTH UNTO YOU: AND I ALSO WILL
 REQUITE YOU THIS KINDNESS, BECAUSE YE HAVE DONE THIS THING.
# 7 THEREFORE NOW LET YOUR HANDS BE STRENGTHENED, AND BE YE VALIANT: FOR YOUR
 MASTER SAUL IS DEAD, AND ALSO THE HOUSE OF JUDAH HAVE ANOINTED ME KING OVER
 THEM.
# 8 BUT ABNER THE SON OF NER, CAPTAIN OF SAULS HOST, TOOK ISHBOSHETH THE SON
 OF SAUL, AND BROUGHT HIM OVER TO MAHANAIM;
# 9 AND MADE HIM KING OVER GILEAD, AND OVER THE ASHURITES, AND OVER JEZREEL,
 AND OVER EPHRAIM, AND OVER BENJAMIN, AND OVER ALL ISRAEL.
# 10 ISHBOSHETH SAULS SON WAS FORTY YEARS OLD WHEN HE BEGAN TO REIGN OVER
 ISRAEL, AND REIGNED TWO YEARS. BUT THE HOUSE OF JUDAH FOLLOWED DAVID.
# 11 AND THE TIME THAT DAVID WAS KING IN HEBRON OVER THE HOUSE OF JUDAH WAS
 SEVEN YEARS AND SIX MONTHS.
# 12 AND ABNER THE SON OF NER, AND THE SERVANTS OF ISHBOSHETH THE SON OF
 SAUL, WENT OUT FROM MAHANAIM TO GIBEON.
# 13 AND JOAB THE SON OF ZERUIAH, AND THE SERVANTS OF DAVID, WENT OUT, AND
 MET TOGETHER BY THE POOL OF GIBEON: AND THEY SAT DOWN, THE ONE ON THE ONE
 SIDE OF THE POOL, AND THE OTHER ON THE OTHER SIDE OF THE POOL.
# 14 AND ABNER SAID TO JOAB, LET THE YOUNG MEN NOW ARISE, AND PLAY BEFORE US.
 AND JOAB SAID, LET THEM ARISE.
# 15 THEN THERE AROSE AND WENT OVER BY NUMBER TWELVE OF BENJAMIN, WHICH
 PERTAINED TO ISHBOSHETH THE SON OF SAUL, AND TWELVE OF THE SERVANTS OF DAVID.
# 16 AND THEY CAUGHT EVERY ONE HIS FELLOW BY THE HEAD, AND THRUST HIS SWORD
 IN HIS FELLOWS SIDE; SO THEY FELL DOWN TOGETHER: WHEREFORE THAT PLACE WAS
 CALLED HELKATHHAZZURIM, WHICH IS IN GIBEON.
# 17 AND THERE WAS A VERY SORE BATTLE THAT DAY; AND ABNER WAS BEATEN, AND THE
 MEN OF ISRAEL, BEFORE THE SERVANTS OF DAVID.
# 18 AND THERE WERE THREE SONS OF ZERUIAH THERE, JOAB, AND ABISHAI, AND
 ASAHEL: AND ASAHEL WAS AS LIGHT OF FOOT AS A WILD ROE.
# 19 AND ASAHEL PURSUED AFTER ABNER; AND IN GOING HE TURNED NOT TO THE RIGHT
 HAND NOR TO THE LEFT FROM FOLLOWING ABNER.
# 20 THEN ABNER LOOKED BEHIND HIM, AND SAID, ART THOU ASAHEL? AND HE
 ANSWERED, I AM.
# 21 AND ABNER SAID TO HIM, TURN THEE ASIDE TO THY RIGHT HAND OR TO THY LEFT,
 AND LAY THEE HOLD ON ONE OF THE YOUNG MEN, AND TAKE THEE HIS ARMOUR. BUT
 ASAHEL WOULD NOT TURN ASIDE FROM FOLLOWING OF HIM.
# 22 AND ABNER SAID AGAIN TO ASAHEL, TURN THEE ASIDE FROM FOLLOWING ME:
 WHEREFORE SHOULD I SMITE THEE TO THE GROUND? HOW THEN SHOULD I HOLD UP MY
 FACE TO JOAB THY BROTHER?
# 23 HOWBEIT HE REFUSED TO TURN ASIDE: WHEREFORE ABNER WITH THE HINDER END OF
 THE SPEAR SMOTE HIM UNDER THE FIFTH RIB, THAT THE SPEAR CAME OUT BEHIND HIM;
 AND HE FELL DOWN THERE, AND DIED IN THE SAME PLACE: AND IT CAME TO PASS, THAT
 AS MANY AS CAME TO THE PLACE WHERE ASAHEL FELL DOWN AND DIED STOOD STILL.
# 24 JOAB ALSO AND ABISHAI PURSUED AFTER ABNER: AND THE SUN WENT DOWN WHEN
 THEY WERE COME TO THE HILL OF AMMAH, THAT LIETH BEFORE GIAH BY THE WAY OF THE
 WILDERNESS OF GIBEON.
# 25 AND THE CHILDREN OF BENJAMIN GATHERED THEMSELVES TOGETHER AFTER ABNER,
 AND BECAME ONE TROOP, AND STOOD ON THE TOP OF AN HILL.
# 26 THEN ABNER CALLED TO JOAB, AND SAID, SHALL THE SWORD DEVOUR FOR EVER?
 KNOWEST THOU NOT THAT IT WILL BE BITTERNESS IN THE LATTER END? HOW LONG SHALL
 IT BE THEN, ERE THOU BID THE PEOPLE RETURN FROM FOLLOWING THEIR BRETHREN?
# 27 AND JOAB SAID, AS GOD LIVETH, UNLESS THOU HADST SPOKEN, SURELY THENBOOK10BIB[.050044]BOOK10.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  IRETH. AND DAVID SENT ABNER
 AWAY; AND HE WENT IN PEACE.
# 22 AND, BEHOLD, THE SERVANTS OF DAVID AND JOAB CAME FROM PURSUING A TROOP,
 AND BROUGHT IN A GREAT SPOIL WITH THEM: BUT ABNER WAS NOT WITH DAVID IN
 HEBRON; FOR HE HAD SENT HIM AWAY, AND HE WAS GONE IN PEACE.
# 23 WHEN JOAB AND ALL THE HOST THAT WAS WITH HIM WERE COME, THEY TOLD JOAB,
 SAYING, ABNER THE SON OF NER CAME TO THE KING, AND HE HATH SENT HIM AWAY, AND
 HE IS GONE IN PEACE.
# 24 THEN JOAB CAME TO THE KING, AND SAID, WHAT HAST THOU DONE? BEHOLD, ABNER
 CAME UNTO THEE; WHY IS IT THAT THOU HAST SENT HIM AWAY, AND HE IS QUITE GONE?
# 25 THOU KNOWEST ABNER THE SON OF NER, THAT HE CAME TO DECEIVE THEE, AND TO
 KNOW THY GOING OUT AND THY COMING IN, AND TO KNOW ALL THAT THOU DOEST.
# 26 AND WHEN JOAB WAS COME OUT FROM DAVID, HE SENT MESSENGERS AFTER ABNER,
 WHICH BROUGHT HIM AGAIN FROM THE WELL OF SIRAH: BUT DAVID KNEW IT NOT.
# 27 AND WHEN ABNER WAS RETURNED TO HEBRON, JOAB TOOK HIM ASIDE IN THE GATE
 TO SPEAK WITH HIM QUIETLY, AND SMOTE HIM THERE UNDER THE FIFTH RIB, THAT HE
 DIED, FOR THE BLOOD OF ASAHEL HIS BROTHER.
# 28 AND AFTERWARD WHEN DAVID HEARD IT, HE SAID, I AND MY KINGDOM ARE
 GUILTLESS BEFORE THE LORD FOR EVER FROM THE BLOOD OF ABNER THE SON OF NER:
# 29 LET IT REST ON THE HEAD OF JOAB, AND ON ALL HIS FATHERS HOUSE; AND LET
 THERE NOT FAIL FROM THE HOUSE OF JOAB ONE THAT HATH AN ISSUE, OR THAT IS A
 LEPER, OR THAT LEANETH ON A STAFF, OR THAT FALLETH ON THE SWORD, OR THAT
 LACKETH BREAD.
# 30 SO JOAB, AND ABISHAI HIS BROTHER SLEW ABNER, BECAUSE HE HAD SLAIN THEIR
 BROTHER ASAHEL AT GIBEON IN THE BATTLE.
# 31 AND DAVID SAID TO JOAB, AND TO ALL THE PEOPLE THAT WERE WITH HIM, REND
 YOUR CLOTHES, AND GIRD YOU WITH SACKCLOTH, AND MOURN BEFORE ABNER. AND KING
 DAVID HIMSELF FOLLOWED THE BIER.
# 32 AND THEY BURIED ABNER IN HEBRON: AND THE KING LIFTED UP HIS VOICE, AND
 WEPT AT THE GRAVE OF ABNER; AND ALL THE PEOPLE WEPT.
# 33 AND THE KING LAMENTED OVER ABNER, AND SAID, DIED ABNER AS A FOOL DIETH?
# 34 THY HANDS WERE NOT BOUND, NOR THY FEET PUT INTO FETTERS: AS A MAN
 FALLETH BEFORE WICKED MEN, SO FELLEST THOU. AND ALL THE PEOPLE WEPT AGAIN
 OVER HIM.
# 35 AND WHEN ALL THE PEOPLE CAME TO CAUSE DAVID TO EAT MEAT WHILE IT WAS YET
 DAY, DAVID SWARE, SAYING, SO DO GOD TO ME, AND MORE ALSO, IF I TASTE BREAD,
 OR OUGHT ELSE, TILL THE SUN BE DOWN.
# 36 AND ALL THE PEOPLE TOOK NOTICE OF IT, AND IT PLEASED THEM: AS WHATSOEVER
 THE KING DID PLEASED ALL THE PEOPLE.
# 37 FOR ALL THE PEOPLE AND ALL ISRAEL UNDERSTOOD THAT DAY THAT IT WAS NOT OF
 THE KING TO SLAY ABNER THE SON OF NER.
# 38 AND THE KING SAID UNTO HIS SERVANTS, KNOW YE NOT THAT THERE IS A PRINCE
 AND A GREAT MAN FALLEN THIS DAY IN ISRAEL?
# 39 AND I AM THIS DAY WEAK, THOUGH ANOINTED KING; AND THESE MEN THE SONS OF
 ZERUIAH BE TOO HARD FOR ME: THE LORD SHALL REWARD THE DOER OF EVIL ACCORDING
 TO HIS WICKEDNESS.
= CHAPTER 4 
# 1 AND WHEN SAULS SON HEARD THAT ABNER WAS DEAD IN HEBRON, HIS HANDS WERE
 FEEBLE, AND ALL THE ISRAELITES WERE TROUBLED.
# 2 AND SAULS SON HAD TWO MEN THAT WERE CAPTAINS OF BANDS: THE NAME OF THE
 ONE WAS BAANAH, AND THE NAME OF THE OTHER RECHAB, THE SONS OF RIMMON A
 BEEROTHITE, OF THE CHILDREN OF BENJAMIN: (FOR BEEROTH ALSO WAS RECKONED TO
 BENJAMIN.
# 3 AND THE BEEROTHITES FLED TO GITTAIM, AND WERE SOJOURNERS THERE UNTIL THIS
 DAY.)
# 4 AND JONATHAN, SAULS SON, HAD A SON THAT WAS LAME OF HIS FEET. HE WAS FIVE
 YEARS OLD WHEN THE TIDINGS CAME OF SAUL AND JONATHAN OUT OF JEZREEL, AND HIS
 NURSE TOOK HIM UP, AND FLED: AND IT CAME TO PASS, AS SHE MADE HASTE TO FLEE,
 THAT HE FELL, AND BECAME LAME. AND HIS NAME WAS MEPHIBOSHETH.
# 5 AND THE SONS OF RIMMON THE BEEROTHITE, RECHAB AND BAANAH, WENT, AND CAME
 ABOUT THE HEAT OF THE DAY TO THE HOUSE OF ISHBOSHETH, WHO LAY ON A BED AT
 NOON.
# 6 AND THEY CAME THITHER INTO THE MIDST OF THE HOUSE, AS THOUGH THEY WOULD
 HAVE FETCHED WHEAT; AND THEY SMOTE HIM UNDER THE FIFTH RIB: AND RECHAB AND
 BAANAH HIS BROTHER ESCAPED.
# 7 FOR WHEN THEY CAME INTO THE HOUSE, HE LAY ON HIS BED IN HISBOOK10BIB[.050044]BOOK10.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  D THE NAME OF THAT PLACE BAALPERAZIM.
# 21 AND THERE THEY LEFT THEIR IMAGES, AND DAVID AND HIS MEN BURNED THEM.
# 22 AND THE PHILISTINES CAME UP YET AGAIN, AND SPREAD THEMSELVES IN THE
 VALLEY OF REPHAIM.
# 23 AND WHEN DAVID ENQUIRED OF THE LORD, HE SAID, THOU SHALT NOT GO UP; BUT
 FETCH A COMPASS BEHIND THEM, AND COME UPON THEM OVER AGAINST THE MULBERRY
 TREES.
# 24 AND LET IT BE, WHEN THOU HEAREST THE SOUND OF A GOING IN THE TOPS OF THE
 MULBERRY TREES, THAT THEN THOU SHALT BESTIR THYSELF: FOR THEN SHALL THE LORD
 GO OUT BEFORE THEE, TO SMITE THE HOST OF THE PHILISTINES.
# 25 AND DAVID DID SO, AS THE LORD HAD COMMANDED HIM; AND SMOTE THE
 PHILISTINES FROM GEBA UNTIL THOU COME TO GAZER.
= CHAPTER 6 
# 1 AGAIN, DAVID GATHERED TOGETHER ALL THE CHOSEN MEN OF ISRAEL, THIRTY
 THOUSAND.
# 2 AND DAVID AROSE, AND WENT WITH ALL THE PEOPLE THAT WERE WITH HIM FROM
 BAALE OF JUDAH, TO BRING UP FROM THENCE THE ARK OF GOD, WHOSE NAME IS CALLED
 BY THE NAME OF THE LORD OF HOSTS THAT DWELLETH BETWEEN THE CHERUBIMS.
# 3 AND THEY SET THE ARK OF GOD UPON A NEW CART, AND BROUGHT IT OUT OF THE
 HOUSE OF ABINADAB THAT WAS IN GIBEAH: AND UZZAH AND AHIO, THE SONS OF
 ABINADAB, DRAVE THE NEW CART.
# 4 AND THEY BROUGHT IT OUT OF THE HOUSE OF ABINADAB WHICH WAS AT GIBEAH,
 ACCOMPANYING THE ARK OF GOD: AND AHIO WENT BEFORE THE ARK.
# 5 AND DAVID AND ALL THE HOUSE OF ISRAEL PLAYED BEFORE THE LORD ON ALL
 MANNER OF INSTRUMENTS MADE OF FIR WOOD, EVEN ON HARPS, AND ON PSALTERIES, AND
 ON TIMBRELS, AND ON CORNETS, AND ON CYMBALS.
# 6 AND WHEN THEY CAME TO NACHONS THRESHINGFLOOR, UZZAH PUT FORTH HIS HAND TO
 THE ARK OF GOD, AND TOOK HOLD OF IT; FOR THE OXEN SHOOK IT.
# 7 AND THE ANGER OF THE LORD WAS KINDLED AGAINST UZZAH; AND GOD SMOTE HIM
 THERE FOR HIS ERROR; AND THERE HE DIED BY THE ARK OF GOD.
# 8 AND DAVID WAS DISPLEASED, BECAUSE THE LORD HAD MADE A BREACH UPON UZZAH:
 AND HE CALLED THE NAME OF THE PLACE PEREZUZZAH TO THIS DAY.
# 9 AND DAVID WAS AFRAID OF THE LORD THAT DAY, AND SAID, HOW SHALL THE ARK OF
 THE LORD COME TO ME?
# 10 SO DAVID WOULD NOT REMOVE THE ARK OF THE LORD UNTO HIM INTO THE CITY OF
 DAVID: BUT DAVID CARRIED IT ASIDE INTO THE HOUSE OF OBEDEDOM THE GITTITE.
# 11 AND THE ARK OF THE LORD CONTINUED IN THE HOUSE OF OBEDEDOM THE GITTITE
 THREE MONTHS: AND THE LORD BLESSED OBEDEDOM, AND ALL HIS HOUSEHOLD.
# 12 AND IT WAS TOLD KING DAVID, SAYING, THE LORD HATH BLESSED THE HOUSE OF
 OBEDEDOM, AND ALL THAT PERTAINETH UNTO HIM, BECAUSE OF THE ARK OF GOD. SO
 DAVID WENT AND BROUGHT UP THE ARK OF GOD FROM THE HOUSE OF OBEDEDOM INTO THE
 CITY OF DAVID WITH GLADNESS.
# 13 AND IT WAS SO, THAT WHEN THEY THAT BARE THE ARK OF THE LORD HAD GONE SIX
 PACES, HE SACRIFICED OXEN AND FATLINGS.
# 14 AND DAVID DANCED BEFORE THE LORD WITH ALL HIS MIGHT; AND DAVID WAS
 GIRDED WITH A LINEN EPHOD.
# 15 SO DAVID AND ALL THE HOUSE OF ISRAEL BROUGHT UP THE ARK OF THE LORD WITH
 SHOUTING, AND WITH THE SOUND OF THE TRUMPET.
# 16 AND AS THE ARK OF THE LORD CAME INTO THE CITY OF DAVID, MICHAL SAULS
 DAUGHTER LOOKED THROUGH A WINDOW, AND SAW KING DAVID LEAPING AND DANCING
 BEFORE THE LORD; AND SHE DESPISED HIM IN HER HEART.
# 17 AND THEY BROUGHT IN THE ARK OF THE LORD, AND SET IT IN HIS PLACE, IN THE
 MIDST OF THE TABERNACLE THAT DAVID HAD PITCHED FOR IT: AND DAVID OFFERED
 BURNT OFFERINGS AND PEACE OFFERINGS BEFORE THE LORD.
# 18 AND AS SOON AS DAVID HAD MADE AN END OF OFFERING BURNT OFFERINGS AND
 PEACE OFFERINGS, HE BLESSED THE PEOPLE IN THE NAME OF THE LORD OF HOSTS.
# 19 AND HE DEALT AMONG ALL THE PEOPLE, EVEN AMONG THE WHOLE MULTITUDE OF
 ISRAEL, AS WELL TO THE WOMEN AS MEN, TO EVERY ONE A CAKE OF BREAD, AND A GOOD
 PIECE OF FLESH, AND A FLAGON OF WINE. SO ALL THE PEOPLE DEPARTED EVERY ONE TO
 HIS HOUSE.
# 20 THEN DAVID RETURNED TO BLESS HIS HOUSEHOLD. AND MICHAL THE DAUGHTER OF
 SAUL CAME OUT TO MEET DAVID, AND SAID, HOW GLORIOUS WAS THE KING OF ISRAEL TO
 DAY, WHO UNCOVERED HIMSELF TO DAY IN THE EYES OF THE HANDMAIDS OF HIS
 SERVANTS, AS ONE OF THE VAIN FELLOWS SHAMELESSLY UNCOVERETH HIMSELF!
# 2BOOK10BIB[.050044]BOOK10.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  R THOU HAST CONFIRMED TO THYSELF THY PEOPLE ISRAEL TO BE A PEOPLE UNTO
 THEE FOR EVER: AND THOU, LORD, ART BECOME THEIR GOD.
# 25 AND NOW, O LORD GOD, THE WORD THAT THOU HAST SPOKEN CONCERNING THY
 SERVANT, AND CONCERNING HIS HOUSE, ESTABLISH IT FOR EVER, AND DO AS THOU HAST
 SAID.
# 26 AND LET THY NAME BE MAGNIFIED FOR EVER, SAYING, THE LORD OF HOSTS IS THE
 GOD OVER ISRAEL: AND LET THE HOUSE OF THY SERVANT DAVID BE ESTABLISHED BEFORE
 THEE.
# 27 FOR THOU, O LORD OF HOSTS, GOD OF ISRAEL, HAST REVEALED TO THY SERVANT,
 SAYING, I WILL BUILD THEE AN HOUSE: THEREFORE HATH THY SERVANT FOUND IN HIS
 HEART TO PRAY THIS PRAYER UNTO THEE.
# 28 AND NOW, O LORD GOD, THOU ART THAT GOD, AND THY WORDS BE TRUE, AND THOU
 HAST PROMISED THIS GOODNESS UNTO THY SERVANT:
# 29 THEREFORE NOW LET IT PLEASE THEE TO BLESS THE HOUSE OF THY SERVANT, THAT
 IT MAY CONTINUE FOR EVER BEFORE THEE: FOR THOU, O LORD GOD, HAST SPOKEN IT:
 AND WITH THY BLESSING LET THE HOUSE OF THY SERVANT BE BLESSED FOR EVER.
= CHAPTER 8 
# 1 AND AFTER THIS IT CAME TO PASS THAT DAVID SMOTE THE PHILISTINES, AND
 SUBDUED THEM: AND DAVID TOOK METHEGAMMAH OUT OF THE HAND OF THE PHILISTINES.
# 2 AND HE SMOTE MOAB, AND MEASURED THEM WITH A LINE, CASTING THEM DOWN TO
 THE GROUND; EVEN WITH TWO LINES MEASURED HE TO PUT TO DEATH, AND WITH ONE
 FULL LINE TO KEEP ALIVE. AND SO THE MOABITES BECAME DAVIDS SERVANTS, AND
 BROUGHT GIFTS.
# 3 DAVID SMOTE ALSO HADADEZER, THE SON OF REHOB, KING OF ZOBAH, AS HE WENT
 TO RECOVER HIS BORDER AT THE RIVER EUPHRATES.
# 4 AND DAVID TOOK FROM HIM A THOUSAND CHARIOTS, AND SEVEN HUNDRED HORSEMEN,
 AND TWENTY THOUSAND FOOTMEN: AND DAVID HOUGHED ALL THE CHARIOT HORSES, BUT
 RESERVED OF THEM FOR AN HUNDRED CHARIOTS.
# 5 AND WHEN THE SYRIANS OF DAMASCUS CAME TO SUCCOUR HADADEZER KING OF ZOBAH,
 DAVID SLEW OF THE SYRIANS TWO AND TWENTY THOUSAND MEN.
# 6 THEN DAVID PUT GARRISONS IN SYRIA OF DAMASCUS: AND THE SYRIANS BECAME
 SERVANTS TO DAVID, AND BROUGHT GIFTS. AND THE LORD PRESERVED DAVID
 WHITHERSOEVER HE WENT.
# 7 AND DAVID TOOK THE SHIELDS OF GOLD THAT WERE ON THE SERVANTS OF
 HADADEZER, AND BROUGHT THEM TO JERUSALEM.
# 8 AND FROM BETAH, AND FROM BEROTHAI, CITIES OF HADADEZER, KING DAVID TOOK
 EXCEEDING MUCH BRASS.
# 9 WHEN TOI KING OF HAMATH HEARD THAT DAVID HAD SMITTEN ALL THE HOST OF
 HADADEZER,
# 10 THEN TOI SENT JORAM HIS SON UNTO KING DAVID, TO SALUTE HIM, AND TO BLESS
 HIM, BECAUSE HE HAD FOUGHT AGAINST HADADEZER, AND SMITTEN HIM: FOR HADADEZER
 HAD WARS WITH TOI. AND JORAM BROUGHT WITH HIM VESSELS OF SILVER, AND VESSELS
 OF GOLD, AND VESSELS OF BRASS:
# 11 WHICH ALSO KING DAVID DID DEDICATE UNTO THE LORD, WITH THE SILVER AND
 GOLD THAT HE HAD DEDICATED OF ALL NATIONS WHICH HE SUBDUED;
# 12 OF SYRIA, AND OF MOAB, AND OF THE CHILDREN OF AMMON, AND OF THE
 PHILISTINES, AND OF AMALEK, AND OF THE SPOIL OF HADADEZER, SON OF REHOB, KING
 OF ZOBAH.
# 13 AND DAVID GAT HIM A NAME WHEN HE RETURNED FROM SMITING OF THE SYRIANS IN
 THE VALLEY OF SALT, BEING EIGHTEEN THOUSAND MEN.
# 14 AND HE PUT GARRISONS IN EDOM; THROUGHOUT ALL EDOM PUT HE GARRISONS, AND
 ALL THEY OF EDOM BECAME DAVIDS SERVANTS. AND THE LORD PRESERVED DAVID
 WHITHERSOEVER HE WENT.
# 15 AND DAVID REIGNED OVER ALL ISRAEL; AND DAVID EXECUTED JUDGMENT AND
 JUSTICE UNTO ALL HIS PEOPLE.
# 16 AND JOAB THE SON OF ZERUIAH WAS OVER THE HOST; AND JEHOSHAPHAT THE SON
 OF AHILUD WAS RECORDER;
# 17 AND ZADOK THE SON OF AHITUB, AND AHIMELECH THE SON OF ABIATHAR, WERE THE
 PRIESTS; AND SERAIAH WAS THE SCRIBE;
# 18 AND BENAIAH THE SON OF JEHOIADA WAS OVER BOTH THE CHERETHITES AND THE
 PELETHITES; AND DAVIDS SONS WERE CHIEF RULERS.
= CHAPTER 9 
# 1 AND DAVID SAID, IS THERE YET ANY THAT IS LEFT OF THE HOUSE OF SAUL, THAT I
 MAY SHEW HIM KINDNESS FOR JONATHANS SAKE?
# 2 AND THERE WAS OF THE HOUSE OF SAUL A SERVANT WHOSE NAME WAS ZIBA. AND
 WHEN THEY HAD CALLED HIM UNTO DAVID, THE KING SAID UNTO HIM, ART THOU ZIBA?
 AND HE SAID, THY SERVANT IS HE.
# 3 AND THE KING SAID, IS THERE NOT YET ANY OF THE HOUSE OF SAUL, THAT I MAY
 SHEW THE KINDNESS OBOOK10BIB[.050044]BOOK10.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f   THE SYRIANS: AND THEY FLED BEFORE HIM.
# 14 AND WHEN THE CHILDREN OF AMMON SAW THAT THE SYRIANS WERE FLED, THEN FLED
 THEY ALSO BEFORE ABISHAI, AND ENTERED INTO THE CITY. SO JOAB RETURNED FROM
 THE CHILDREN OF AMMON, AND CAME TO JERUSALEM.
# 15 AND WHEN THE SYRIANS SAW THAT THEY WERE SMITTEN BEFORE ISRAEL, THEY
 GATHERED THEMSELVES TOGETHER.
# 16 AND HADAREZER SENT, AND BROUGHT OUT THE SYRIANS THAT WERE BEYOND THE
 RIVER: AND THEY CAME TO HELAM; AND SHOBACH THE CAPTAIN OF THE HOST OF
 HADAREZER WENT BEFORE THEM.
# 17 AND WHEN IT WAS TOLD DAVID, HE GATHERED ALL ISRAEL TOGETHER, AND PASSED
 OVER JORDAN, AND CAME TO HELAM. AND THE SYRIANS SET THEMSELVES IN ARRAY
 AGAINST DAVID, AND FOUGHT WITH HIM.
# 18 AND THE SYRIANS FLED BEFORE ISRAEL; AND DAVID SLEW THE MEN OF SEVEN
 HUNDRED CHARIOTS OF THE SYRIANS, AND FORTY THOUSAND HORSEMEN, AND SMOTE
 SHOBACH THE CAPTAIN OF THEIR HOST, WHO DIED THERE.
# 19 AND WHEN ALL THE KINGS THAT WERE SERVANTS TO HADAREZER SAW THAT THEY
 WERE SMITTEN BEFORE ISRAEL, THEY MADE PEACE WITH ISRAEL, AND SERVED THEM. SO
 THE SYRIANS FEARED TO HELP THE CHILDREN OF AMMON ANY MORE.
= CHAPTER 11 
# 1 AND IT CAME TO PASS, AFTER THE YEAR WAS EXPIRED, AT THE TIME WHEN KINGS GO
 FORTH TO BATTLE, THAT DAVID SENT JOAB, AND HIS SERVANTS WITH HIM, AND ALL
 ISRAEL; AND THEY DESTROYED THE CHILDREN OF AMMON, AND BESIEGED RABBAH. BUT
 DAVID TARRIED STILL AT JERUSALEM.
# 2 AND IT CAME TO PASS IN AN EVENINGTIDE, THAT DAVID AROSE FROM OFF HIS BED,
 AND WALKED UPON THE ROOF OF THE KINGS HOUSE: AND FROM THE ROOF HE SAW A WOMAN
 WASHING HERSELF; AND THE WOMAN WAS VERY BEAUTIFUL TO LOOK UPON.
# 3 AND DAVID SENT AND ENQUIRED AFTER THE WOMAN. AND ONE SAID, IS NOT THIS
 BATHSHEBA, THE DAUGHTER OF ELIAM, THE WIFE OF URIAH THE HITTITE?
# 4 AND DAVID SENT MESSENGERS, AND TOOK HER; AND SHE CAME IN UNTO HIM, AND HE
 LAY WITH HER; FOR SHE WAS PURIFIED FROM HER UNCLEANNESS: AND SHE RETURNED
 UNTO HER HOUSE.
# 5 AND THE WOMAN CONCEIVED, AND SENT AND TOLD DAVID, AND SAID, I AM WITH
 CHILD.
# 6 AND DAVID SENT TO JOAB, SAYING, SEND ME URIAH THE HITTITE. AND JOAB SENT
 URIAH TO DAVID.
# 7 AND WHEN URIAH WAS COME UNTO HIM, DAVID DEMANDED OF HIM HOW JOAB DID, AND
 HOW THE PEOPLE DID, AND HOW THE WAR PROSPERED.
# 8 AND DAVID SAID TO URIAH, GO DOWN TO THY HOUSE, AND WASH THY FEET. AND
 URIAH DEPARTED OUT OF THE KINGS HOUSE, AND THERE FOLLOWED HIM A MESS OF MEAT
 FROM THE KING.
# 9 BUT URIAH SLEPT AT THE DOOR OF THE KINGS HOUSE WITH ALL THE SERVANTS OF
 HIS LORD, AND WENT NOT DOWN TO HIS HOUSE.
# 10 AND WHEN THEY HAD TOLD DAVID, SAYING, URIAH WENT NOT DOWN UNTO HIS
 HOUSE, DAVID SAID UNTO URIAH, CAMEST THOU NOT FROM THY JOURNEY? WHY THEN
 DIDST THOU NOT GO DOWN UNTO THINE HOUSE?
# 11 AND URIAH SAID UNTO DAVID, THE ARK, AND ISRAEL, AND JUDAH, ABIDE IN
 TENTS; AND MY LORD JOAB, AND THE SERVANTS OF MY LORD, ARE ENCAMPED IN THE
 OPEN FIELDS; SHALL I THEN GO INTO MINE HOUSE, TO EAT AND TO DRINK, AND TO LIE
 WITH MY WIFE? AS THOU LIVEST, AND AS THY SOUL LIVETH, I WILL NOT DO THIS
 THING.
# 12 AND DAVID SAID TO URIAH, TARRY HERE TO DAY ALSO, AND TO MORROW I WILL
 LET THEE DEPART. SO URIAH ABODE IN JERUSALEM THAT DAY, AND THE MORROW.
# 13 AND WHEN DAVID HAD CALLED HIM, HE DID EAT AND DRINK BEFORE HIM; AND HE
 MADE HIM DRUNK: AND AT EVEN HE WENT OUT TO LIE ON HIS BED WITH THE SERVANTS
 OF HIS LORD, BUT WENT NOT DOWN TO HIS HOUSE.
# 14 AND IT CAME TO PASS IN THE MORNING, THAT DAVID WROTE A LETTER TO JOAB,
 AND SENT IT BY THE HAND OF URIAH.
# 15 AND HE WROTE IN THE LETTER, SAYING, SET YE URIAH IN THE FOREFRONT OF THE
 HOTTEST BATTLE, AND RETIRE YE FROM HIM, THAT HE MAY BE SMITTEN, AND DIE.
# 16 AND IT CAME TO PASS, WHEN JOAB OBSERVED THE CITY, THAT HE ASSIGNED URIAH
 UNTO A PLACE WHERE HE KNEW THAT VALIANT MEN WERE.
# 17 AND THE MEN OF THE CITY WENT OUT, AND FOUGHT WITH JOAB: AND THERE FELL
 SOME OF THE PEOPLE OF THE SERVANTS OF DAVID; AND URIAH THE HITTITE DIED ALSO.
# 18 THEN JOAB SENT AND TOLD DAVID ALL THE THINGS CONCERNING THE WAR;
# 19 AND CHARGED THE MESSENGER, SAYING, WHEN THOU HAST BOOK10BIB[.050044]BOOK10.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f   WENT
 IN, AND LAY ALL NIGHT UPON THE EARTH.
# 17 AND THE ELDERS OF HIS HOUSE AROSE, AND WENT TO HIM, TO RAISE HIM UP FROM
 THE EARTH: BUT HE WOULD NOT, NEITHER DID HE EAT BREAD WITH THEM.
# 18 AND IT CAME TO PASS ON THE SEVENTH DAY, THAT THE CHILD DIED. AND THE
 SERVANTS OF DAVID FEARED TO TELL HIM THAT THE CHILD WAS DEAD: FOR THEY SAID,
 BEHOLD, WHILE THE CHILD WAS YET ALIVE, WE SPAKE UNTO HIM, AND HE WOULD NOT
 HEARKEN UNTO OUR VOICE: HOW WILL HE THEN VEX HIMSELF, IF WE TELL HIM THAT THE
 CHILD IS DEAD?
# 19 BUT WHEN DAVID SAW THAT HIS SERVANTS WHISPERED, DAVID PERCEIVED THAT THE
 CHILD WAS DEAD: THEREFORE DAVID SAID UNTO HIS SERVANTS, IS THE CHILD DEAD?
 AND THEY SAID, HE IS DEAD.
# 20 THEN DAVID AROSE FROM THE EARTH, AND WASHED, AND ANOINTED HIMSELF, AND
 CHANGED HIS APPAREL, AND CAME INTO THE HOUSE OF THE LORD, AND WORSHIPPED:
 THEN HE CAME TO HIS OWN HOUSE; AND WHEN HE REQUIRED, THEY SET BREAD BEFORE
 HIM, AND HE DID EAT.
# 21 THEN SAID HIS SERVANTS UNTO HIM, WHAT THING IS THIS THAT THOU HAST DONE?
 THOU DIDST FAST AND WEEP FOR THE CHILD, WHILE IT WAS ALIVE; BUT WHEN THE
 CHILD WAS DEAD, THOU DIDST RISE AND EAT BREAD.
# 22 AND HE SAID, WHILE THE CHILD WAS YET ALIVE, I FASTED AND WEPT: FOR I
 SAID, WHO CAN TELL WHETHER GOD WILL BE GRACIOUS TO ME, THAT THE CHILD MAY
 LIVE?
# 23 BUT NOW HE IS DEAD, WHEREFORE SHOULD I FAST? CAN I BRING HIM BACK AGAIN?
 I SHALL GO TO HIM, BUT HE SHALL NOT RETURN TO ME.
# 24 AND DAVID COMFORTED BATHSHEBA HIS WIFE, AND WENT IN UNTO HER, AND LAY
 WITH HER: AND SHE BARE A SON, AND HE CALLED HIS NAME SOLOMON: AND THE LORD
 LOVED HIM.
# 25 AND HE SENT BY THE HAND OF NATHAN THE PROPHET; AND HE CALLED HIS NAME
 JEDIDIAH, BECAUSE OF THE LORD.
# 26 AND JOAB FOUGHT AGAINST RABBAH OF THE CHILDREN OF AMMON, AND TOOK THE
 ROYAL CITY.
# 27 AND JOAB SENT MESSENGERS TO DAVID, AND SAID, I HAVE FOUGHT AGAINST
 RABBAH, AND HAVE TAKEN THE CITY OF WATERS.
# 28 NOW THEREFORE GATHER THE REST OF THE PEOPLE TOGETHER, AND ENCAMP AGAINST
 THE CITY, AND TAKE IT: LEST I TAKE THE CITY, AND IT BE CALLED AFTER MY NAME.
# 29 AND DAVID GATHERED ALL THE PEOPLE TOGETHER, AND WENT TO RABBAH, AND
 FOUGHT AGAINST IT, AND TOOK IT.
# 30 AND HE TOOK THEIR KINGS CROWN FROM OFF HIS HEAD, THE WEIGHT WHEREOF WAS
 A TALENT OF GOLD WITH THE PRECIOUS STONES: AND IT WAS SET ON DAVIDS HEAD. AND
 HE BROUGHT FORTH THE SPOIL OF THE CITY IN GREAT ABUNDANCE.
# 31 AND HE BROUGHT FORTH THE PEOPLE THAT WERE THEREIN, AND PUT THEM UNDER
 SAWS, AND UNDER HARROWS OF IRON, AND UNDER AXES OF IRON, AND MADE THEM PASS
 THROUGH THE BRICK-KILN: AND THUS DID HE UNTO ALL THE CITIES OF THE CHILDREN
 OF AMMON. SO DAVID AND ALL THE PEOPLE RETURNED UNTO JERUSALEM.
= CHAPTER 13 
# 1 AND IT CAME TO PASS AFTER THIS, THAT ABSALOM THE SON OF DAVID HAD A FAIR
 SISTER, WHOSE NAME WAS TAMAR; AND AMNON THE SON OF DAVID LOVED HER.
# 2 AND AMNON WAS SO VEXED, THAT HE FELL SICK FOR HIS SISTER TAMAR; FOR SHE
 WAS A VIRGIN; AND AMNON THOUGHT IT HARD FOR HIM TO DO ANYTHING TO HER.
# 3 BUT AMNON HAD A FRIEND, WHOSE NAME WAS JONADAB, THE SON OF SHIMEAH DAVIDS
 BROTHER: AND JONADAB WAS A VERY SUBTIL MAN.
# 4 AND HE SAID UNTO HIM, WHY ART THOU, BEING THE KINGS SON, LEAN FROM DAY TO
 DAY? WILT THOU NOT TELL ME? AND AMNON SAID UNTO HIM, I LOVE TAMAR, MY BROTHER
 ABSALOMS SISTER.
# 5 AND JONADAB SAID UNTO HIM, LAY THEE DOWN ON THY BED, AND MAKE THYSELF
 SICK: AND WHEN THY FATHER COMETH TO SEE THEE, SAY UNTO HIM, I PRAY THEE, LET
 MY SISTER TAMAR COME, AND GIVE ME MEAT, AND DRESS THE MEAT IN MY SIGHT, THAT
 I MAY SEE IT, AND EAT IT AT HER HAND.
# 6 SO AMNON LAY DOWN, AND MADE HIMSELF SICK: AND WHEN THE KING WAS COME TO
 SEE HIM, AMNON SAID UNTO THE KING, I PRAY THEE, LET TAMAR MY SISTER COME, AND
 MAKE ME A COUPLE OF CAKES IN MY SIGHT, THAT I MAY EAT AT HER HAND.
# 7 THEN DAVID SENT HOME TO TAMAR, SAYING, GO NOW TO THY BROTHER AMNONS
 HOUSE, AND DRESS HIM MEAT.
# 8 SO TAMAR WENT TO HER BROTHER AMNONS HOUSE; AND HE WAS LAID DOWN. AND SHE
 TOOK FLOUR, AND KNEADED IT, AND MADE CAKES IN HIS SIGHT, AND DID BAKE THE
 CAKES.BOOK10BIB[.050044]BOOK10.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  H LIFTED UP HIS
 EYES, AND LOOKED, AND, BEHOLD, THERE CAME MUCH PEOPLE BY THE WAY OF THE HILL
 SIDE BEHIND HIM.
# 35 AND JONADAB SAID UNTO THE KING, BEHOLD, THE KINGS SONS COME: AS THY
 SERVANT SAID, SO IT IS.
# 36 AND IT CAME TO PASS, AS SOON AS HE HAD MADE AN END OF SPEAKING, THAT,
 BEHOLD, THE KINGS SONS CAME, AND LIFTED UP THEIR VOICE AND WEPT: AND THE KING
 ALSO AND ALL HIS SERVANTS WEPT VERY SORE.
# 37 BUT ABSALOM FLED, AND WENT TO TALMAI, THE SON OF AMMIHUD, KING OF
 GESHUR. AND DAVID MOURNED FOR HIS SON EVERY DAY.
# 38 SO ABSALOM FLED, AND WENT TO GESHUR, AND WAS THERE THREE YEARS.
# 39 AND THE SOUL OF KING DAVID LONGED TO GO FORTH UNTO ABSALOM: FOR HE WAS
 COMFORTED CONCERNING AMNON, SEEING HE WAS DEAD.
= CHAPTER 14 
# 1 NOW JOAB THE SON OF ZERUIAH PERCEIVED THAT THE KINGS HEART WAS TOWARD
 ABSALOM.
# 2 AND JOAB SENT TO TEKOAH, AND FETCHED THENCE A WISE WOMAN, AND SAID UNTO
 HER, I PRAY THEE, FEIGN THYSELF TO BE A MOURNER, AND PUT ON NOW MOURNING
 APPAREL, AND ANOINT NOT THYSELF WITH OIL, BUT BE AS A WOMAN THAT HAD A LONG
 TIME MOURNED FOR THE DEAD:
# 3 AND COME TO THE KING, AND SPEAK ON THIS MANNER UNTO HIM. SO JOAB PUT THE
 WORDS IN HER MOUTH.
# 4 AND WHEN THE WOMAN OF TEKOAH SPAKE TO THE KING, SHE FELL ON HER FACE TO
 THE GROUND, AND DID OBEISANCE, AND SAID, HELP, O KING.
# 5 AND THE KING SAID UNTO HER, WHAT AILETH THEE? AND SHE ANSWERED, I AM
 INDEED A WIDOW WOMAN, AND MINE HUSBAND IS DEAD.
# 6 AND THY HANDMAID HAD TWO SONS, AND THEY TWO STROVE TOGETHER IN THE FIELD,
 AND THERE WAS NONE TO PART THEM, BUT THE ONE SMOTE THE OTHER, AND SLEW HIM.
# 7 AND, BEHOLD, THE WHOLE FAMILY IS RISEN AGAINST THINE HANDMAID, AND THEY
 SAID, DELIVER HIM THAT SMOTE HIS BROTHER, THAT WE MAY KILL HIM, FOR THE LIFE
 OF HIS BROTHER WHOM HE SLEW; AND WE WILL DESTROY THE HEIR ALSO: AND SO THEY
 SHALL QUENCH MY COAL WHICH IS LEFT, AND SHALL NOT LEAVE TO MY HUSBAND NEITHER
 NAME NOR REMAINDER UPON THE EARTH.
# 8 AND THE KING SAID UNTO THE WOMAN, GO TO THINE HOUSE, AND I WILL GIVE
 CHARGE CONCERNING THEE.
# 9 AND THE WOMAN OF TEKOAH SAID UNTO THE KING, MY LORD, O KING, THE INIQUITY
 BE ON ME, AND ON MY FATHERS HOUSE: AND THE KING AND HIS THRONE BE GUILTLESS.
# 10 AND THE KING SAID, WHOEVER SAITH OUGHT UNTO THEE, BRING HIM TO ME, AND
 HE SHALL NOT TOUCH THEE ANY MORE.
# 11 THEN SAID SHE, I PRAY THEE, LET THE KING REMEMBER THE LORD THY GOD, THAT
 THOU WOULDEST NOT SUFFER THE REVENGERS OF BLOOD TO DESTROY ANY MORE, LEST
 THEY DESTROY MY SON. AND HE SAID, AS THE LORD LIVETH, THERE SHALL NOT ONE
 HAIR OF THY SON FALL TO THE EARTH.
# 12 THEN THE WOMAN SAID, LET THINE HANDMAID, I PRAY THEE, SPEAK ONE WORD
 UNTO MY LORD THE KING. AND HE SAID, SAY ON.
# 13 AND THE WOMAN SAID, WHEREFORE THEN HAST THOU THOUGHT SUCH A THING
 AGAINST THE PEOPLE OF GOD? FOR THE KING DOTH SPEAK THIS THING AS ONE WHICH IS
 FAULTY, IN THAT THE KING DOTH NOT FETCH HOME AGAIN HIS BANISHED.
# 14 FOR WE MUST NEEDS DIE, AND ARE AS WATER SPILT ON THE GROUND, WHICH
 CANNOT BE GATHERED UP AGAIN; NEITHER DOTH GOD RESPECT ANY PERSON: YET DOTH HE
 DEVISE MEANS, THAT HIS BANISHED BE NOT EXPELLED FROM HIM.
# 15 NOW THEREFORE THAT I AM COME TO SPEAK OF THIS THING UNTO MY LORD THE
 KING, IT IS BECAUSE THE PEOPLE HAVE MADE ME AFRAID: AND THY HANDMAID SAID, I
 WILL NOW SPEAK UNTO THE KING; IT MAY BE THAT THE KING WILL PERFORM THE
 REQUEST OF HIS HANDMAID.
# 16 FOR THE KING WILL HEAR, TO DELIVER HIS HANDMAID OUT OF THE HAND OF THE
 MAN THAT WOULD DESTROY ME AND MY SON TOGETHER OUT OF THE INHERITANCE OF GOD.
# 17 THEN THINE HANDMAID SAID, THE WORD OF MY LORD THE KING SHALL NOW BE
 COMFORTABLE: FOR AS AN ANGEL OF GOD, SO IS MY LORD THE KING TO DISCERN GOOD
 AND BAD: THEREFORE THE LORD THY GOD WILL BE WITH THEE.
# 18 THEN THE KING ANSWERED AND SAID UNTO THE WOMAN, HIDE NOT FROM ME, I PRAY
 THEE, THE THING THAT I SHALL ASK THEE. AND THE WOMAN SAID, LET MY LORD THE
 KING NOW SPEAK.
# 19 AND THE KING SAID, IS NOT THE HAND OF JOAB WITH THEE IN ALL THIS? AND
 THE WOMAN ANSWERED AND SAID, AS THY SOUL LIVETH, MY LORD THE KING, NONE CBOOK10BIB[.050044]BOOK10.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  NETH
 IN HEBRON.
# 11 AND WITH ABSALOM WENT TWO HUNDRED MEN OUT OF JERUSALEM, THAT WERE
 CALLED; AND THEY WENT IN THEIR SIMPLICITY, AND THEY KNEW NOT ANY THING.
# 12 AND ABSALOM SENT FOR AHITHOPHEL THE GILONITE, DAVIDS COUNSELLOR, FROM
 HIS CITY, EVEN FROM GILOH, WHILE HE OFFERED SACRIFICES. AND THE CONSPIRACY
 WAS STRONG; FOR THE PEOPLE INCREASED CONTINUALLY WITH ABSALOM.
# 13 AND THERE CAME A MESSENGER TO DAVID, SAYING, THE HEARTS OF THE MEN OF
 ISRAEL ARE AFTER ABSALOM.
# 14 AND DAVID SAID UNTO ALL HIS SERVANTS THAT WERE WITH HIM AT JERUSALEM,
 ARISE, AND LET US FLEE; FOR WE SHALL NOT ELSE ESCAPE FROM ABSALOM: MAKE SPEED
 TO DEPART, LEST HE OVERTAKE US SUDDENLY, AND BRING EVIL UPON US, AND SMITE
 THE CITY WITH THE EDGE OF THE SWORD.
# 15 AND THE KINGS SERVANTS SAID UNTO THE KING, BEHOLD, THY SERVANTS ARE
 READY TO DO WHATSOEVER MY LORD THE KING SHALL APPOINT.
# 16 AND THE KING WENT FORTH, AND ALL HIS HOUSEHOLD AFTER HIM. AND THE KING
 LEFT TEN WOMEN, WHICH WERE CONCUBINES, TO KEEP THE HOUSE.
# 17 AND THE KING WENT FORTH, AND ALL THE PEOPLE AFTER HIM, AND TARRIED IN A
 PLACE THAT WAS FAR OFF.
# 18 AND ALL HIS SERVANTS PASSED ON BESIDE HIM; AND ALL THE CHERETHITES, AND
 ALL THE PELETHITES, AND ALL THE GITTITES, SIX HUNDRED MEN WHICH CAME AFTER
 HIM FROM GATH, PASSED ON BEFORE THE KING.
# 19 THEN SAID THE KING TO ITTAI THE GITTITE, WHEREFORE GOEST THOU ALSO WITH
 US? RETURN TO THY PLACE, AND ABIDE WITH THE KING: FOR THOU ART A STRANGER,
 AND ALSO AN EXILE.
# 20 WHEREAS THOU CAMEST BUT YESTERDAY, SHOULD I THIS DAY MAKE THEE GO UP AND
 DOWN WITH US? SEEING I GO WHITHER I MAY, RETURN THOU, AND TAKE BACK THY
 BRETHREN: MERCY AND TRUTH BE WITH THEE.
# 21 AND ITTAI ANSWERED THE KING, AND SAID, AS THE LORD LIVETH, AND AS MY
 LORD THE KING LIVETH, SURELY IN WHAT PLACE MY LORD THE KING SHALL BE, WHETHER
 IN DEATH OR LIFE, EVEN THERE ALSO WILL THY SERVANT BE.
# 22 AND DAVID SAID TO ITTAI, GO AND PASS OVER. AND ITTAI THE GITTITE PASSED
 OVER, AND ALL HIS MEN, AND ALL THE LITTLE ONES THAT WERE WITH HIM.
# 23 AND ALL THE COUNTRY WEPT WITH A LOUD VOICE, AND ALL THE PEOPLE PASSED
 OVER: THE KING ALSO HIMSELF PASSED OVER THE BROOK KIDRON, AND ALL THE PEOPLE
 PASSED OVER, TOWARD THE WAY OF THE WILDERNESS.
# 24 AND LO ZADOK ALSO, AND ALL THE LEVITES WERE WITH HIM, BEARING THE ARK OF
 THE COVENANT OF GOD: AND THEY SET DOWN THE ARK OF GOD; AND ABIATHAR WENT UP,
 UNTIL ALL THE PEOPLE HAD DONE PASSING OUT OF THE CITY.
# 25 AND THE KING SAID UNTO ZADOK, CARRY BACK THE ARK OF GOD INTO THE CITY:
 IF I SHALL FIND FAVOUR IN THE EYES OF THE LORD, HE WILL BRING ME AGAIN, AND
 SHEW ME BOTH IT, AND HIS HABITATION:
# 26 BUT IF HE THUS SAY, I HAVE NO DELIGHT IN THEE; BEHOLD, HERE AM I, LET
 HIM DO TO ME AS SEEMETH GOOD UNTO HIM.
# 27 THE KING SAID ALSO UNTO ZADOK THE PRIEST, ART NOT THOU A SEER? RETURN
 INTO THE CITY IN PEACE, AND YOUR TWO SONS WITH YOU, AHIMAAZ THY SON, AND
 JONATHAN THE SON OF ABIATHAR.
# 28 SEE, I WILL TARRY IN THE PLAIN OF THE WILDERNESS, UNTIL THERE COME WORD
 FROM YOU TO CERTIFY ME.
# 29 ZADOK THEREFORE AND ABIATHAR CARRIED THE ARK OF GOD AGAIN TO JERUSALEM:
 AND THEY TARRIED THERE.
# 30 AND DAVID WENT UP BY THE ASCENT OF MOUNT OLIVET, AND WEPT AS HE WENT UP,
 AND HAD HIS HEAD COVERED, AND HE WENT BAREFOOT: AND ALL THE PEOPLE THAT WAS
 WITH HIM COVERED EVERY MAN HIS HEAD, AND THEY WENT UP, WEEPING AS THEY WENT
 UP.
# 31 AND ONE TOLD DAVID, SAYING, AHITHOPHEL IS AMONG THE CONSPIRATORS WITH
 ABSALOM. AND DAVID SAID, O LORD, I PRAY THEE, TURN THE COUNSEL OF AHITHOPHEL
 INTO FOOLISHNESS.
# 32 AND IT CAME TO PASS, THAT WHEN DAVID WAS COME TO THE TOP OF THE MOUNT,
 WHERE HE WORSHIPPED GOD, BEHOLD, HUSHAI THE ARCHITE CAME TO MEET HIM WITH HIS
 COAT RENT, AND EARTH UPON HIS HEAD:
# 33 UNTO WHOM DAVID SAID, IF THOU PASSEST ON WITH ME, THEN THOU SHALT BE A
 BURDEN UNTO ME:
# 34 BUT IF THOU RETURN TO THE CITY, AND SAY UNTO ABSALOM, I WILL BE THY
 SERVANT, O KING; AS I HAVE BEEN THY FATHERS SERVANT HITHERTO, SO WILL I NOW
 ALSO BE THY SERVANT: THEN MAYEST THOU FOR ME DEFEAT THE BOOK10BIB[.050044]BOOK10.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  FATHER: THEN SHALL THE HANDS OF ALL THAT ARE WITH THEE BE
 STRONG.
# 22 SO THEY SPREAD ABSALOM A TENT UPON THE TOP OF THE HOUSE; AND ABSALOM
 WENT IN UNTO HIS FATHERS CONCUBINES IN THE SIGHT OF ALL ISRAEL.
# 23 AND THE COUNSEL OF AHITHOPHEL, WHICH HE COUNSELLED IN THOSE DAYS, WAS AS
 IF A MAN HAD ENQUIRED AT THE ORACLE OF GOD: SO WAS ALL THE COUNSEL OF
 AHITHOPHEL BOTH WITH DAVID AND WITH ABSALOM.
= CHAPTER 17 
# 1 MOREOVER AHITHOPHEL SAID UNTO ABSALOM, LET ME NOW CHOOSE OUT TWELVE
 THOUSAND MEN, AND I WILL ARISE AND PURSUE AFTER DAVID THIS NIGHT:
# 2 AND I WILL COME UPON HIM WHILE HE IS WEARY AND WEAK HANDED, AND WILL MAKE
 HIM AFRAID: AND ALL THE PEOPLE THAT ARE WITH HIM SHALL FLEE; AND I WILL SMITE
 THE KING ONLY:
# 3 AND I WILL BRING BACK ALL THE PEOPLE UNTO THEE: THE MAN WHOM THOU SEEKEST
 IS AS IF ALL RETURNED: SO ALL THE PEOPLE SHALL BE IN PEACE.
# 4 AND THE SAYING PLEASED ABSALOM WELL, AND ALL THE ELDERS OF ISRAEL.
# 5 THEN SAID ABSALOM, CALL NOW HUSHAI THE ARCHITE ALSO, AND LET US HEAR
 LIKEWISE WHAT HE SAITH.
# 6 AND WHEN HUSHAI WAS COME TO ABSALOM, ABSALOM SPAKE UNTO HIM, SAYING,
 AHITHOPHEL HATH SPOKEN AFTER THIS MANNER: SHALL WE DO AFTER HIS SAYING? IF
 NOT; SPEAK THOU.
# 7 AND HUSHAI SAID UNTO ABSALOM, THE COUNSEL THAT AHITHOPHEL HATH GIVEN IS
 NOT GOOD AT THIS TIME.
# 8 FOR, SAID HUSHAI, THOU KNOWEST THY FATHER AND HIS MEN, THAT THEY BE
 MIGHTY MEN, AND THEY BE CHAFED IN THEIR MINDS, AS A BEAR ROBBED OF HER WHELPS
 IN THE FIELD: AND THY FATHER IS A MAN OF WAR, AND WILL NOT LODGE WITH THE
 PEOPLE.
# 9 BEHOLD, HE IS HID NOW IN SOME PIT, OR IN SOME OTHER PLACE: AND IT WILL
 COME TO PASS, WHEN SOME OF THEM BE OVERTHROWN AT THE FIRST, THAT WHOSOEVER
 HEARETH IT WILL SAY, THERE IS A SLAUGHTER AMONG THE PEOPLE THAT FOLLOW
 ABSALOM.
# 10 AND HE ALSO THAT IS VALIANT, WHOSE HEART IS AS THE HEART OF A LION,
 SHALL UTTERLY MELT: FOR ALL ISRAEL KNOWETH THAT THY FATHER IS A MIGHTY MAN,
 AND THEY WHICH BE WITH HIM ARE VALIANT MEN.
# 11 THEREFORE I COUNSEL THAT ALL ISRAEL BE GENERALLY GATHERED UNTO THEE,
 FROM DAN EVEN TO BEERSHEBA, AS THE SAND THAT IS BY THE SEA FOR MULTITUDE; AND
 THAT THOU GO TO BATTLE IN THINE OWN PERSON.
# 12 SO SHALL WE COME UPON HIM IN SOME PLACE WHERE HE SHALL BE FOUND, AND WE
 WILL LIGHT UPON HIM AS THE DEW FALLETH ON THE GROUND: AND OF HIM AND OF ALL
 THE MEN THAT ARE WITH HIM THERE SHALL NOT BE LEFT SO MUCH AS ONE.
# 13 MOREOVER, IF HE BE GOTTEN INTO A CITY, THEN SHALL ALL ISRAEL BRING ROPES
 TO THAT CITY, AND WE WILL DRAW IT INTO THE RIVER, UNTIL THERE BE NOT ONE
 SMALL STONE FOUND THERE.
# 14 AND ABSALOM AND ALL THE MEN OF ISRAEL SAID, THE COUNSEL OF HUSHAI THE
 ARCHITE IS BETTER THAN THE COUNSEL OF AHITHOPHEL. FOR THE LORD HAD APPOINTED
 TO DEFEAT THE GOOD COUNSEL OF AHITHOPHEL, TO THE INTENT THAT THE LORD MIGHT
 BRING EVIL UPON ABSALOM.
# 15 THEN SAID HUSHAI UNTO ZADOK AND TO ABIATHAR THE PRIESTS, THUS AND THUS
 DID AHITHOPHEL COUNSEL ABSALOM AND THE ELDERS OF ISRAEL; AND THUS AND THUS
 HAVE I COUNSELLED.
# 16 NOW THEREFORE SEND QUICKLY, AND TELL DAVID, SAYING, LODGE NOT THIS NIGHT
 IN THE PLAINS OF THE WILDERNESS, BUT SPEEDILY PASS OVER; LEST THE KING BE
 SWALLOWED UP, AND ALL THE PEOPLE THAT ARE WITH HIM.
# 17 NOW JONATHAN AND AHIMAAZ STAYED BY ENROGEL; FOR THEY MIGHT NOT BE SEEN
 TO COME INTO THE CITY: AND A WENCH WENT AND TOLD THEM; AND THEY WENT AND TOLD
 KING DAVID.
# 18 NEVERTHELESS A LAD SAW THEM, AND TOLD ABSALOM: BUT THEY WENT BOTH OF
 THEM AWAY QUICKLY, AND CAME TO A MANS HOUSE IN BAHURIM, WHICH HAD A WELL IN
 HIS COURT; WHITHER THEY WENT DOWN.
# 19 AND THE WOMAN TOOK AND SPREAD A COVERING OVER THE WELLS MOUTH, AND
 SPREAD GROUND CORN THEREON; AND THE THING WAS NOT KNOWN.
# 20 AND WHEN ABSALOMS SERVANTS CAME TO THE WOMAN TO THE HOUSE, THEY SAID,
 WHERE IS AHIMAAZ AND JONATHAN? AND THE WOMAN SAID UNTO THEM, THEY BE GONE
 OVER THE BROOK OF WATER. AND WHEN THEY HAD SOUGHT AND COULD NOT FIND THEM,
 THEY RETURNED TO JERUSALEM.
# 21 AND IT CAME TO PASS, AFTER THEY WERE DEPARTED, THAT THEY CAME UP OUT OF
 THE WELL, AND WEBOOK10BIB[.050044]BOOK10.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  
 IN HIS HAND, AND THRUST THEM THROUGH THE HEART OF ABSALOM, WHILE HE WAS YET
 ALIVE IN THE MIDST OF THE OAK.
# 15 AND TEN YOUNG MEN THAT BARE JOABS ARMOUR COMPASSED ABOUT AND SMOTE
 ABSALOM, AND SLEW HIM.
# 16 AND JOAB BLEW THE TRUMPET, AND THE PEOPLE RETURNED FROM PURSUING AFTER
 ISRAEL: FOR JOAB HELD BACK THE PEOPLE.
# 17 AND THEY TOOK ABSALOM, AND CAST HIM INTO A GREAT PIT IN THE WOOD, AND
 LAID A VERY GREAT HEAP OF STONES UPON HIM: AND ALL ISRAEL FLED EVERY ONE TO
 HIS TENT.
# 18 NOW ABSALOM IN HIS LIFETIME HAD TAKEN AND REARED UP FOR HIMSELF A
 PILLAR, WHICH IS IN THE KINGS DALE: FOR HE SAID, I HAVE NO SON TO KEEP MY
 NAME IN REMEMBRANCE: AND HE CALLED THE PILLAR AFTER HIS OWN NAME: AND IT IS
 CALLED UNTO THIS DAY, ABSALOMS PLACE.
# 19 THEN SAID AHIMAAZ THE SON OF ZADOK, LET ME NOW RUN, AND BEAR THE KING
 TIDINGS, HOW THAT THE LORD HATH AVENGED HIM OF HIS ENEMIES.
# 20 AND JOAB SAID UNTO HIM, THOU SHALT NOT BEAR TIDINGS THIS DAY, BUT THOU
 SHALT BEAR TIDINGS ANOTHER DAY: BUT THIS DAY THOU SHALT BEAR NO TIDINGS,
 BECAUSE THE KINGS SON IS DEAD.
# 21 THEN SAID JOAB TO CUSHI, GO TELL THE KING WHAT THOU HAST SEEN. AND CUSHI
 BOWED HIMSELF UNTO JOAB, AND RAN.
# 22 THEN SAID AHIMAAZ THE SON OF ZADOK YET AGAIN TO JOAB, BUT HOWSOEVER, LET
 ME, I PRAY THEE, ALSO RUN AFTER CUSHI. AND JOAB SAID, WHEREFORE WILT THOU
 RUN, MY SON, SEEING THAT THOU HAST NO TIDINGS READY?
# 23 BUT HOWSOEVER, SAID HE, LET ME RUN. AND HE SAID UNTO HIM, RUN. THEN
 AHIMAAZ RAN BY THE WAY OF THE PLAIN, AND OVERRAN CUSHI.
# 24 AND DAVID SAT BETWEEN THE TWO GATES: AND THE WATCHMAN WENT UP TO THE
 ROOF OVER THE GATE UNTO THE WALL, AND LIFTED UP HIS EYES, AND LOOKED, AND
 BEHOLD A MAN RUNNING ALONE.
# 25 AND THE WATCHMAN CRIED, AND TOLD THE KING. AND THE KING SAID, IF HE BE
 ALONE, THERE IS TIDINGS IN HIS MOUTH. AND HE CAME APACE, AND DREW NEAR.
# 26 AND THE WATCHMAN SAW ANOTHER MAN RUNNING: AND THE WATCHMAN CALLED UNTO
 THE PORTER, AND SAID, BEHOLD ANOTHER MAN RUNNING ALONE. AND THE KING SAID, HE
 ALSO BRINGETH TIDINGS.
# 27 AND THE WATCHMAN SAID, ME THINKETH THE RUNNING OF THE FOREMOST IS LIKE
 THE RUNNING OF AHIMAAZ THE SON OF ZADOK. AND THE KING SAID, HE IS A GOOD MAN,
 AND COMETH WITH GOOD TIDINGS.
# 28 AND AHIMAAZ CALLED, AND SAID UNTO THE KING, ALL IS WELL. AND HE FELL
 DOWN TO THE EARTH UPON HIS FACE BEFORE THE KING, AND SAID, BLESSED BE THE
 LORD THY GOD, WHICH HATH DELIVERED UP THE MEN THAT LIFTED UP THEIR HAND
 AGAINST MY LORD THE KING.
# 29 AND THE KING SAID, IS THE YOUNG MAN ABSALOM SAFE? AND AHIMAAZ ANSWERED,
 WHEN JOAB SENT THE KINGS SERVANT, AND ME THY SERVANT, I SAW A GREAT TUMULT,
 BUT I KNEW NOT WHAT IT WAS.
# 30 AND THE KING SAID UNTO HIM, TURN ASIDE, AND STAND HERE. AND HE TURNED
 ASIDE, AND STOOD STILL.
# 31 AND, BEHOLD, CUSHI CAME; AND CUSHI SAID, TIDINGS, MY LORD THE KING: FOR
 THE LORD HATH AVENGED THEE THIS DAY OF ALL THEM THAT ROSE UP AGAINST THEE.
# 32 AND THE KING SAID UNTO CUSHI, IS THE YOUNG MAN ABSALOM SAFE? AND CUSHI
 ANSWERED, THE ENEMIES OF MY LORD THE KING, AND ALL THAT RISE AGAINST THEE TO
 DO THEE HURT, BE AS THAT YOUNG MAN IS.
# 33 AND THE KING WAS MUCH MOVED, AND WENT UP TO THE CHAMBER OVER THE GATE,
 AND WEPT: AND AS HE WENT, THUS HE SAID, O MY SON ABSALOM, MY SON, MY SON
 ABSALOM! WOULD GOD I HAD DIED FOR THEE, O ABSALOM, MY SON, MY SON!
= CHAPTER 19 
# 1 AND IT WAS TOLD JOAB, BEHOLD, THE KING WEEPETH AND MOURNETH FOR ABSALOM.
# 2 AND THE VICTORY THAT DAY WAS TURNED INTO MOURNING UNTO ALL THE PEOPLE:
 FOR THE PEOPLE HEARD SAY THAT DAY HOW THE KING WAS GRIEVED FOR HIS SON.
# 3 AND THE PEOPLE GAT THEM BY STEALTH THAT DAY INTO THE CITY, AS PEOPLE
 BEING ASHAMED STEAL AWAY WHEN THEY FLEE IN BATTLE.
# 4 BUT THE KING COVERED HIS FACE, AND THE KING CRIED WITH A LOUD VOICE, O MY
 SON ABSALOM, O ABSALOM, MY SON, MY SON!
# 5 AND JOAB CAME INTO THE HOUSE TO THE KING, AND SAID, THOU HAST SHAMED THIS
 DAY THE FACES OF ALL THY SERVANTS, WHICH THIS DAY HAVE SAVED THY LIFE, AND
 THE LIVES OF THY SONS AND OF THY DAUGHTERS, AND THE LIVES OF THY WIVES, AND
 THE LIVES OF BOOK10BIB[.050044]BOOK10.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  EYES.
# 28 FOR ALL OF MY FATHERS HOUSE WERE BUT DEAD MEN BEFORE MY LORD THE KING:
 YET DIDST THOU SET THY SERVANT AMONG THEM THAT DID EAT AT THINE OWN TABLE.
 WHAT RIGHT THEREFORE HAVE I YET TO CRY ANY MORE UNTO THE KING?
# 29 AND THE KING SAID UNTO HIM, WHY SPEAKEST THOU ANY MORE OF THY MATTERS? I
 HAVE SAID, THOU AND ZIBA DIVIDE THE LAND.
# 30 AND MEPHIBOSHETH SAID UNTO THE KING, YEA, LET HIM TAKE ALL, FORASMUCH AS
 MY LORD THE KING IS COME AGAIN IN PEACE UNTO HIS OWN HOUSE.
# 31 AND BARZILLAI THE GILEADITE CAME DOWN FROM ROGELIM, AND WENT OVER JORDAN
 WITH THE KING, TO CONDUCT HIM OVER JORDAN.
# 32 NOW BARZILLAI WAS A VERY AGED MAN, EVEN FOURSCORE YEARS OLD: AND HE HAD
 PROVIDED THE KING OF SUSTENANCE WHILE HE LAY AT MAHANAIM; FOR HE WAS A VERY
 GREAT MAN.
# 33 AND THE KING SAID UNTO BARZILLAI, COME THOU OVER WITH ME, AND I WILL
 FEED THEE WITH ME IN JERUSALEM.
# 34 AND BARZILLAI SAID UNTO THE KING, HOW LONG HAVE I TO LIVE, THAT I SHOULD
 GO UP WITH THE KING UNTO JERUSALEM?
# 35 I AM THIS DAY FOURSCORE YEARS OLD: AND CAN I DISCERN BETWEEN GOOD AND
 EVIL? CAN THY SERVANT TASTE WHAT I EAT OR WHAT I DRINK? CAN I HEAR ANY MORE
 THE VOICE OF SINGING MEN AND SINGING WOMEN? WHEREFORE THEN SHOULD THY SERVANT
 BE YET A BURDEN UNTO MY LORD THE KING?
# 36 THY SERVANT WILL GO A LITTLE WAY OVER JORDAN WITH THE KING: AND WHY
 SHOULD THE KING RECOMPENSE IT ME WITH SUCH A REWARD?
# 37 LET THY SERVANT, I PRAY THEE, TURN BACK AGAIN, THAT I MAY DIE IN MINE
 OWN CITY, AND BE BURIED BY THE GRAVE OF MY FATHER AND OF MY MOTHER. BUT
 BEHOLD THY SERVANT CHIMHAM; LET HIM GO OVER WITH MY LORD THE KING; AND DO TO
 HIM WHAT SHALL SEEM GOOD UNTO THEE.
# 38 AND THE KING ANSWERED, CHIMHAM SHALL GO OVER WITH ME, AND I WILL DO TO
 HIM THAT WHICH SHALL SEEM GOOD UNTO THEE: AND WHATSOEVER THOU SHALT REQUIRE
 OF ME, THAT WILL I DO FOR THEE.
# 39 AND ALL THE PEOPLE WENT OVER JORDAN. AND WHEN THE KING WAS COME OVER,
 THE KING KISSED BARZILLAI, AND BLESSED HIM; AND HE RETURNED UNTO HIS OWN
 PLACE.
# 40 THEN THE KING WENT ON TO GILGAL, AND CHIMHAM WENT ON WITH HIM: AND ALL
 THE PEOPLE OF JUDAH CONDUCTED THE KING, AND ALSO HALF THE PEOPLE OF ISRAEL.
# 41 AND, BEHOLD, ALL THE MEN OF ISRAEL CAME TO THE KING, AND SAID UNTO THE
 KING, WHY HAVE OUR BRETHREN THE MEN OF JUDAH STOLEN THEE AWAY, AND HAVE
 BROUGHT THE KING, AND HIS HOUSEHOLD, AND ALL DAVIDS MEN WITH HIM, OVER
 JORDAN?
# 42 AND ALL THE MEN OF JUDAH ANSWERED THE MEN OF ISRAEL, BECAUSE THE KING IS
 NEAR OF KIN TO US: WHEREFORE THEN BE YE ANGRY FOR THIS MATTER? HAVE WE EATEN
 AT ALL OF THE KINGS COST? OR HATH HE GIVEN US ANY GIFT?
# 43 AND THE MEN OF ISRAEL ANSWERED THE MEN OF JUDAH, AND SAID, WE HAVE TEN
 PARTS IN THE KING, AND WE HAVE ALSO MORE RIGHT IN DAVID THAN YE: WHY THEN DID
 YE DESPISE US, THAT OUR ADVICE SHOULD NOT BE FIRST HAD IN BRINGING BACK OUR
 KING? AND THE WORDS OF THE MEN OF JUDAH WERE FIERCER THAN THE WORDS OF THE
 MEN OF ISRAEL.
= CHAPTER 20 
# 1 AND THERE HAPPENED TO BE THERE A MAN OF BELIAL, WHOSE NAME WAS SHEBA, THE
 SON OF BICHRI, A BENJAMITE: AND HE BLEW A TRUMPET, AND SAID, WE HAVE NO PART
 IN DAVID, NEITHER HAVE WE INHERITANCE IN THE SON OF JESSE: EVERY MAN TO HIS
 TENTS, O ISRAEL.
# 2 SO EVERY MAN OF ISRAEL WENT UP FROM AFTER DAVID, AND FOLLOWED SHEBA THE
 SON OF BICHRI: BUT THE MEN OF JUDAH CLAVE UNTO THEIR KING, FROM JORDAN EVEN
 TO JERUSALEM.
# 3 AND DAVID CAME TO HIS HOUSE AT JERUSALEM; AND THE KING TOOK THE TEN WOMEN
 HIS CONCUBINES, WHOM HE HAD LEFT TO KEEP THE HOUSE, AND PUT THEM IN WARD, AND
 FED THEM, BUT WENT NOT IN UNTO THEM. SO THEY WERE SHUT UP UNTO THE DAY OF
 THEIR DEATH, LIVING IN WIDOWHOOD.
# 4 THEN SAID THE KING TO AMASA, ASSEMBLE ME THE MEN OF JUDAH WITHIN THREE
 DAYS, AND BE THOU HERE PRESENT.
# 5 SO AMASA WENT TO ASSEMBLE THE MEN OF JUDAH: BUT HE TARRIED LONGER THAN
 THE SET TIME WHICH HE HAD APPOINTED HIM.
# 6 AND DAVID SAID TO ABISHAI, NOW SHALL SHEBA THE SON OF BICHRI DO US MORE
 HARM THAN DID ABSALOM: TAKE THOU THY LORDS SERVANTS, AND PURSUE AFTER HIM,
 LEST HE GET HIM FENCED CITIES, AND ESBOOK10BIB[.050044]BOOK10.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f   GIBEONITES SAID UNTO HIM, WE WILL HAVE NO SILVER NOR GOLD OF
 SAUL, NOR OF HIS HOUSE; NEITHER FOR US SHALT THOU KILL ANY MAN IN ISRAEL. AND
 HE SAID, WHAT YE SHALL SAY, THAT WILL I DO FOR YOU.
# 5 AND THEY ANSWERED THE KING, THE MAN THAT CONSUMED US, AND THAT DEVISED
 AGAINST US THAT WE SHOULD BE DESTROYED FROM REMAINING IN ANY OF THE COASTS OF
 ISRAEL,
# 6 LET SEVEN MEN OF HIS SONS BE DELIVERED UNTO US, AND WE WILL HANG THEM UP
 UNTO THE LORD IN GIBEAH OF SAUL, WHOM THE LORD DID CHOOSE. AND THE KING SAID,
 I WILL GIVE THEM.
# 7 BUT THE KING SPARED MEPHIBOSHETH, THE SON OF JONATHAN THE SON OF SAUL,
 BECAUSE OF THE LORDS OATH THAT WAS BETWEEN THEM, BETWEEN DAVID AND JONATHAN
 THE SON OF SAUL.
# 8 BUT THE KING TOOK THE TWO SONS OF RIZPAH THE DAUGHTER OF AIAH, WHOM SHE
 BARE UNTO SAUL, ARMONI AND MEPHIBOSHETH; AND THE FIVE SONS OF MICHAL THE
 DAUGHTER OF SAUL, WHOM SHE BROUGHT UP FOR ADRIEL THE SON OF BARZILLAI THE
 MEHOLATHITE:
# 9 AND HE DELIVERED THEM INTO THE HANDS OF THE GIBEONITES, AND THEY HANGED
 THEM IN THE HILL BEFORE THE LORD: AND THEY FELL ALL SEVEN TOGETHER, AND WERE
 PUT TO DEATH IN THE DAYS OF HARVEST, IN THE FIRST DAYS, IN THE BEGINNING OF
 BARLEY HARVEST.
# 10 AND RIZPAH THE DAUGHTER OF AIAH TOOK SACKCLOTH, AND SPREAD IT FOR HER
 UPON THE ROCK, FROM THE BEGINNING OF HARVEST UNTIL WATER DROPPED UPON THEM
 OUT OF HEAVEN, AND SUFFERED NEITHER THE BIRDS OF THE AIR TO REST ON THEM BY
 DAY, NOR THE BEASTS OF THE FIELD BY NIGHT.
# 11 AND IT WAS TOLD DAVID WHAT RIZPAH THE DAUGHTER OF AIAH, THE CONCUBINE OF
 SAUL, HAD DONE.
# 12 AND DAVID WENT AND TOOK THE BONES OF SAUL AND THE BONES OF JONATHAN HIS
 SON FROM THE MEN OF JABESHGILEAD, WHICH HAD STOLEN THEM FROM THE STREET OF
 BETHSHAN, WHERE THE PHILISTINES HAD HANGED THEM, WHEN THE PHILISTINES HAD
 SLAIN SAUL IN GILBOA:
# 13 AND HE BROUGHT UP FROM THENCE THE BONES OF SAUL AND THE BONES OF
 JONATHAN HIS SON; AND THEY GATHERED THE BONES OF THEM THAT WERE HANGED.
# 14 AND THE BONES OF SAUL AND JONATHAN HIS SON BURIED THEY IN THE COUNTRY OF
 BENJAMIN IN ZELAH, IN THE SEPULCHRE OF KISH HIS FATHER: AND THEY PERFORMED
 ALL THAT THE KING COMMANDED. AND AFTER THAT GOD WAS INTREATED FOR THE LAND.
# 15 MOREOVER THE PHILISTINES HAD YET WAR AGAIN WITH ISRAEL; AND DAVID WENT
 DOWN, AND HIS SERVANTS WITH HIM, AND FOUGHT AGAINST THE PHILISTINES: AND
 DAVID WAXED FAINT.
# 16 AND ISHBIBENOB, WHICH WAS OF THE SONS OF THE GIANT, THE WEIGHT OF WHOSE
 SPEAR WEIGHED THREE HUNDRED SHEKELS OF BRASS IN WEIGHT, HE BEING GIRDED WITH
 A NEW SWORD, THOUGHT TO HAVE SLAIN DAVID.
# 17 BUT ABISHAI THE SON OF ZERUIAH SUCCOURED HIM, AND SMOTE THE PHILISTINE,
 AND KILLED HIM. THEN THE MEN OF DAVID SWARE UNTO HIM, SAYING, THOU SHALT GO
 NO MORE OUT WITH US TO BATTLE, THAT THOU QUENCH NOT THE LIGHT OF ISRAEL.
# 18 AND IT CAME TO PASS AFTER THIS, THAT THERE WAS AGAIN A BATTLE WITH THE
 PHILISTINES AT GOB: THEN SIBBECHAI THE HUSHATHITE SLEW SAPH, WHICH WAS OF THE
 SONS OF THE GIANT.
# 19 AND THERE WAS AGAIN A BATTLE IN GOB WITH THE PHILISTINES, WHERE ELHANAN
 THE SON OF JAAREOREGIM, A BETHLEHEMITE, SLEW THE BROTHER OF GOLIATH THE
 GITTITE, THE STAFF OF WHOSE SPEAR WAS LIKE A WEAVERS BEAM.
# 20 AND THERE WAS YET A BATTLE IN GATH, WHERE WAS A MAN OF GREAT STATURE,
 THAT HAD ON EVERY HAND SIX FINGERS, AND ON EVERY FOOT SIX TOES, FOUR AND
 TWENTY IN NUMBER; AND HE ALSO WAS BORN TO THE GIANT.
# 21 AND WHEN HE DEFIED ISRAEL, JONATHAN THE SON OF SHIMEAH THE BROTHER OF
 DAVID SLEW HIM.
# 22 THESE FOUR WERE BORN TO THE GIANT IN GATH, AND FELL BY THE HAND OF
 DAVID, AND BY THE HAND OF HIS SERVANTS.
= CHAPTER 22 
# 1 AND DAVID SPAKE UNTO THE LORD THE WORDS OF THIS SONG IN THE DAY THAT THE
 LORD HAD DELIVERED HIM OUT OF THE HAND OF ALL HIS ENEMIES, AND OUT OF THE
 HAND OF SAUL:
# 2 AND HE SAID, THE LORD IS MY ROCK, AND MY FORTRESS, AND MY DELIVERER;
# 3 THE GOD OF MY ROCK; IN HIM WILL I TRUST: HE IS MY SHIELD, AND THE HORN OF
 MY SALVATION, MY HIGH TOWER, AND MY REFUGE, MY SAVIOUR; THOU SAVEST ME FROM
 VIOLENCE.
# 4 I WILL CALL ON THE LORD, WHO IS WORTHBOOK10BIB[.050044]BOOK10.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  HEY HEAR, THEY
 SHALL BE OBEDIENT UNTO ME.
# 46 STRANGERS SHALL FADE AWAY, AND THEY SHALL BE AFRAID OUT OF THEIR CLOSE
 PLACES.
# 47 THE LORD LIVETH; AND BLESSED BE MY ROCK; AND EXALTED BE THE GOD OF THE
 ROCK OF MY SALVATION.
# 48 IT IS GOD THAT AVENGETH ME, AND THAT BRINGETH DOWN THE PEOPLE UNDER ME.
# 49 AND THAT BRINGETH ME FORTH FROM MINE ENEMIES: THOU ALSO HAST LIFTED ME
 UP ON HIGH ABOVE THEM THAT ROSE UP AGAINST ME: THOU HAST DELIVERED ME FROM
 THE VIOLENT MAN.
# 50 THEREFORE I WILL GIVE THANKS UNTO THEE, O LORD, AMONG THE HEATHEN, AND I
 WILL SING PRAISES UNTO THY NAME.
# 51 HE IS THE TOWER OF SALVATION FOR HIS KING: AND SHEWETH MERCY TO HIS
 ANOINTED, UNTO DAVID, AND TO HIS SEED FOR EVERMORE.
= CHAPTER 23 
# 1 NOW THESE BE THE LAST WORDS OF DAVID. DAVID THE SON OF JESSE SAID, AND THE
 MAN WHO WAS RAISED UP ON HIGH, THE ANOINTED OF THE GOD OF JACOB, AND THE
 SWEET PSALMIST OF ISRAEL, SAID,
# 2 THE SPIRIT OF THE LORD SPAKE BY ME, AND HIS WORD WAS IN MY TONGUE.
# 3 THE GOD OF ISRAEL SAID, THE ROCK OF ISRAEL SPAKE TO ME, HE THAT RULETH
 OVER MEN MUST BE JUST, RULING IN THE FEAR OF GOD.
# 4 AND HE SHALL BE AS THE LIGHT OF THE MORNING, WHEN THE SUN RISETH, EVEN A
 MORNING WITHOUT CLOUDS; AS THE TENDER GRASS SPRINGING OUT OF THE EARTH BY
 CLEAR SHINING AFTER RAIN.
# 5 ALTHOUGH MY HOUSE BE NOT SO WITH GOD; YET HE HATH MADE WITH ME AN
 EVERLASTING COVENANT, ORDERED IN ALL THINGS, AND SURE: FOR THIS IS ALL MY
 SALVATION, AND ALL MY DESIRE, ALTHOUGH HE MAKE IT NOT TO GROW.
# 6 BUT THE SONS OF BELIAL SHALL BE ALL OF THEM AS THORNS THRUST AWAY,
 BECAUSE THEY CANNOT BE TAKEN WITH HANDS:
# 7 BUT THE MAN THAT SHALL TOUCH THEM MUST BE FENCED WITH IRON AND THE STAFF
 OF A SPEAR; AND THEY SHALL BE UTTERLY BURNED WITH FIRE IN THE SAME PLACE.
# 8 THESE BE THE NAMES OF THE MIGHTY MEN WHOM DAVID HAD: THE TACHMONITE THAT
 SAT IN THE SEAT, CHIEF AMONG THE CAPTAINS; THE SAME WAS ADINO THE EZNITE: HE
 LIFT UP HIS SPEAR AGAINST EIGHT HUNDRED, WHOM HE SLEW AT ONE TIME.
# 9 AND AFTER HIM WAS ELEAZAR THE SON OF DODO THE AHOHITE, ONE OF THE THREE
 MIGHTY MEN WITH DAVID, WHEN THEY DEFIED THE PHILISTINES THAT WERE THERE
 GATHERED TOGETHER TO BATTLE, AND THE MEN OF ISRAEL WERE GONE AWAY:
# 10 HE AROSE, AND SMOTE THE PHILISTINES UNTIL HIS HAND WAS WEARY, AND HIS
 HAND CLAVE UNTO THE SWORD: AND THE LORD WROUGHT A GREAT VICTORY THAT DAY; AND
 THE PEOPLE RETURNED AFTER HIM ONLY TO SPOIL.
# 11 AND AFTER HIM WAS SHAMMAH THE SON OF AGEE THE HARARITE. AND THE
 PHILISTINES WERE GATHERED TOGETHER INTO A TROOP, WHERE WAS A PIECE OF GROUND
 FULL OF LENTILES: AND THE PEOPLE FLED FROM THE PHILISTINES.
# 12 BUT HE STOOD IN THE MIDST OF THE GROUND, AND DEFENDED IT, AND SLEW THE
 PHILISTINES: AND THE LORD WROUGHT A GREAT VICTORY.
# 13 AND THREE OF THE THIRTY CHIEF WENT DOWN, AND CAME TO DAVID IN THE
 HARVEST TIME UNTO THE CAVE OF ADULLAM: AND THE TROOP OF THE PHILISTINES
 PITCHED IN THE VALLEY OF REPHAIM.
# 14 AND DAVID WAS THEN IN AN HOLD, AND THE GARRISON OF THE PHILISTINES WAS
 THEN IN BETHLEHEM.
# 15 AND DAVID LONGED, AND SAID, OH THAT ONE WOULD GIVE ME DRINK OF THE WATER
 OF THE WELL OF BETHLEHEM, WHICH IS BY THE GATE!
# 16 AND THE THREE MIGHTY MEN BRAKE THROUGH THE HOST OF THE PHILISTINES, AND
 DREW WATER OUT OF THE WELL OF BETHLEHEM, THAT WAS BY THE GATE, AND TOOK IT,
 AND BROUGHT IT TO DAVID: NEVERTHELESS HE WOULD NOT DRINK THEREOF, BUT POURED
 IT OUT UNTO THE LORD.
# 17 AND HE SAID, BE IT FAR FROM ME, O LORD, THAT I SHOULD DO THIS: IS NOT
 THIS THE BLOOD OF THE MEN THAT WENT IN JEOPARDY OF THEIR LIVES? THEREFORE HE
 WOULD NOT DRINK IT. THESE THINGS DID THESE THREE MIGHTY MEN.
# 18 AND ABISHAI, THE BROTHER OF JOAB, THE SON OF ZERUIAH, WAS CHIEF AMONG
 THREE. AND HE LIFTED UP HIS SPEAR AGAINST THREE HUNDRED, AND SLEW THEM, AND
 HAD THE NAME AMONG THREE.
# 19 WAS HE NOT MOST HONOURABLE OF THREE? THEREFORE HE WAS THEIR CAPTAIN:
 HOWBEIT HE ATTAINED NOT UNTO THE FIRST THREE.
# 20 AND BENAIAH THE SON OF JEHOIADA, THE SON OF A VALIANT MAN, OF KABZEEL,
 WHO HAD DONE MANY ACTS, HE SLEW TWO LIONLIKEBOOK10BIB[.050044]BOOK10.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f   GILEAD, AND TO THE LAND OF TAHTIMHODSHI; AND THEY CAME
 TO DANJAAN, AND ABOUT TO ZIDON,
# 7 AND CAME TO THE STRONG HOLD OF TYRE, AND TO ALL THE CITIES OF THE
 HIVITES, AND OF THE CANAANITES: AND THEY WENT OUT TO THE SOUTH OF JUDAH, EVEN
 TO BEERSHEBA.
# 8 SO WHEN THEY HAD GONE THROUGH ALL THE LAND, THEY CAME TO JERUSALEM AT THE
 END OF NINE MONTHS AND TWENTY DAYS.
# 9 AND JOAB GAVE UP THE SUM OF THE NUMBER OF THE PEOPLE UNTO THE KING: AND
 THERE WERE IN ISRAEL EIGHT HUNDRED THOUSAND VALIANT MEN THAT DREW THE SWORD;
 AND THE MEN OF JUDAH WERE FIVE HUNDRED THOUSAND MEN.
# 10 AND DAVIDS HEART SMOTE HIM AFTER THAT HE HAD NUMBERED THE PEOPLE. AND
 DAVID SAID UNTO THE LORD, I HAVE SINNED GREATLY IN THAT I HAVE DONE: AND NOW,
 I BESEECH THEE, O LORD, TAKE AWAY THE INIQUITY OF THY SERVANT; FOR I HAVE
 DONE VERY FOOLISHLY.
# 11 FOR WHEN DAVID WAS UP IN THE MORNING, THE WORD OF THE LORD CAME UNTO THE
 PROPHET GAD, DAVIDS SEER, SAYING,
# 12 GO AND SAY UNTO DAVID, THUS SAITH THE LORD, I OFFER THEE THREE THINGS;
 CHOOSE THEE ONE OF THEM, THAT I MAY DO IT UNTO THEE.
# 13 SO GAD CAME TO DAVID, AND TOLD HIM, AND SAID UNTO HIM, SHALL SEVEN YEARS
 OF FAMINE COME UNTO THEE IN THY LAND? OR WILT THOU FLEE THREE MONTHS BEFORE
 THINE ENEMIES, WHILE THEY PURSUE THEE? OR THAT THERE BE THREE DAYS PESTILENCE
 IN THY LAND? NOW ADVISE, AND SEE WHAT ANSWER I SHALL RETURN TO HIM THAT SENT
 ME.
# 14 AND DAVID SAID UNTO GAD, I AM IN A GREAT STRAIT: LET US FALL NOW INTO
 THE HAND OF THE LORD; FOR HIS MERCIES ARE GREAT: AND LET ME NOT FALL INTO THE
 HAND OF MAN.
# 15 SO THE LORD SENT A PESTILENCE UPON ISRAEL FROM THE MORNING EVEN TO THE
 TIME APPOINTED: AND THERE DIED OF THE PEOPLE FROM DAN EVEN TO BEERSHEBA
 SEVENTY THOUSAND MEN.
# 16 AND WHEN THE ANGEL STRETCHED OUT HIS HAND UPON JERUSALEM TO DESTROY IT,
 THE LORD REPENTED HIM OF THE EVIL, AND SAID TO THE ANGEL THAT DESTROYED THE
 PEOPLE, IT IS ENOUGH: STAY NOW THINE HAND. AND THE ANGEL OF THE LORD WAS BY
 THE THRESHINGPLACE OF ARAUNAH THE JEBUSITE.
# 17 AND DAVID SPAKE UNTO THE LORD WHEN HE SAW THE ANGEL THAT SMOTE THE
 PEOPLE, AND SAID, LO, I HAVE SINNED, AND I HAVE DONE WICKEDLY: BUT THESE
 SHEEP, WHAT HAVE THEY DONE? LET THINE HAND, I PRAY THEE, BE AGAINST ME, AND
 AGAINST MY FATHERS HOUSE.
# 18 AND GAD CAME THAT DAY TO DAVID, AND SAID UNTO HIM, GO UP, REAR AN ALTAR
 UNTO THE LORD IN THE THRESHINGFLOOR OF ARAUNAH THE JEBUSITE.
# 19 AND DAVID, ACCORDING TO THE SAYING OF GAD, WENT UP AS THE LORD
 COMMANDED.
# 20 AND ARAUNAH LOOKED, AND SAW THE KING AND HIS SERVANTS COMING ON TOWARD
 HIM: AND ARAUNAH WENT OUT, AND BOWED HIMSELF BEFORE THE KING ON HIS FACE UPON
 THE GROUND.
# 21 AND ARAUNAH SAID, WHEREFORE IS MY LORD THE KING COME TO HIS SERVANT? AND
 DAVID SAID, TO BUY THE THRESHINGFLOOR OF THEE, TO BUILD AN ALTAR UNTO THE
 LORD, THAT THE PLAGUE MAY BE STAYED FROM THE PEOPLE.
# 22 AND ARAUNAH SAID UNTO DAVID, LET MY LORD THE KING TAKE AND OFFER UP WHAT
 SEEMETH GOOD UNTO HIM: BEHOLD, HERE BE OXEN FOR BURNT SACRIFICE, AND
 THRESHING INSTRUMENTS AND OTHER INSTRUMENTS OF THE OXEN FOR WOOD.
# 23 ALL THESE THINGS DID ARAUNAH, AS A KING, GIVE UNTO THE KING. AND ARAUNAH
 SAID UNTO THE KING, THE LORD THY GOD ACCEPT THEE.
# 24 AND THE KING SAID UNTO ARAUNAH, NAY; BUT I WILL SURELY BUY IT OF THEE AT
 A PRICE: NEITHER WILL I OFFER BURNT OFFERINGS UNTO THE LORD MY GOD OF THAT
 WHICH DOTH COST ME NOTHING. SO DAVID BOUGHT THE THRESHINGFLOOR AND THE OXEN
 FOR FIFTY SHEKELS OF SILVER.
# 25 AND DAVID BUILT THERE AN ALTAR UNTO THE LORD, AND OFFERED BURNT
 OFFERINGS AND PEACE OFFERINGS. SO THE LORD WAS INTREATED FOR THE LAND, AND
 THE PLAGUE WAS STAYED FROM ISRAEL.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    BOOK10BIB[.050044]BOOK10.BIB[.050044]           	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\