NTO THEM CLOVEN TONGUES LIKE AS OF FIRE, AND IT SAT
 UPON EACH OF THEM.
# 4 AND THEY WERE ALL FILLED WITH THE HOLY GHOST, AND BEGAN TO SPEAK WITH
 OTHER TONGUES, AS THE SPIRIT GAVE THEM UTTERANCE.
# 5 AND THERE WERE DWELLING AT JERUSALEM JEWS, DEVOUT MEN, OUT OF EVERY
 NATION UNDER HEAVEN.
# 6 NOW WHEN THIS WAS NOISED ABROAD, THE MULTITUDE CAME TOGETHER, AND WERE
 CONFOUNDED, BECAUSE THAT EVERY MAN HEARD THEM SPEAK IN HIS OWN LANGUAGE.
# 7 AND THEY WERE ALL AMAZED AND MARVELLED, SAYING ONE TO ANOTHER, BEHOLD,
 ARE NOT ALL THESE WHICH SPEAK GALILAEANS?
# 8 AND HOW HEAR WE EVERY MAN IN OUR OWN TONGUE, WHEREIN WE WERE BORN?
# 9 PARTHIANS, AND MEDES, AND ELAMITES, AND THE DWELLERS IN MESOPOTAMIA, AND
 IN JUDAEA, AND CAPPADOCIA, IN PONTUS, AND ASIA,
# 10 PHRYGIA, AND PAMPHYLIA, IN EGYPT, AND IN THE PARTS OF LIBYA ABOUT
 CYRENE, AND STRANGERS OF ROME, JEWS AND PROSELYTES,
# 11 CRETES AND ARABIANS, WE DO HEAR THEM SPEAK IN OUR TONGUES THE WONDERFUL
 WORKS OF GOD.
# 12 AND THEY WERE ALL AMAZED, AND WERE IN DOUBT, SAYING ONE TO ANOTHER, WHAT
 MEANETH THIS?
# 13 OTHERS MOCKING SAID, THESE MEN ARE FULL OF NEW WINE.
# 14 BUT PETER, STANDING UP WITH THE ELEVEN, LIFTED UP HIS VOICE, AND SAID
 UNTO THEM, YE MEN OF JUDAEA, AND ALL YE THAT DWELL AT JERUSALEM, BE THIS
 KNOWN UNTO YOU, AND HEARKEN TO MY WORDS:
# 15 FOR THESE ARE NOT DRUNKEN, AS YE SUPPOSE, SEEING IT IS BUT THE THIRD
 HOUR OF THE DAY.
# 16 BUT THIS IS THAT WHICH WAS SPOKEN BY THE PROPHET JOEL;
# 17 AND IT SHALL COME TO PASS IN THE LAST DAYS, SAITH GOD, I WILL POUR OUT
 OF MY SPIRIT UPON ALL FLESH: AND YOUR SONS AND YOUR DAUGHTERS SHALL PROPHESY,
 AND YOUR YOUNG MEN SHALL SEE VISIONS, AND YOUR OLD MEN SHALL DREAM DREAMS:
# 18 AND ON MY SERVANTS AND ON MY HANDMAIDENS I WILL POUR OUT IN THOSE DAYS
 OF MY SPIRIT; AND THEY SHALL PROPHESY:
# 19 AND I WILL SHEW WONDERS IN HEAVEN ABOVE, AND SIGNS IN THE EARTH BENEATH;
 BLOOD, AND FIRE, AND VAPOUR OF SMOKE:
# 20 THE SUN SHALL BE TURNED INTO DARKNESS, AND THE MOON INTO BLOOD, BEFORE
 THE GREAT AND NOTABLE DAY OF THE LORD COME:
# 21 AND IT SHALL COME TO PASS, THAT WHOSOEVER SHALL CALL ON THE NAME OF THE
 LORD SHALL BE SAVED.
# 22 YE MEN OF ISRAEL, HEAR THESE WORDS; JESUS OF NAZARETH, A MAN APPROVED OF
 GOD AMONG YOU BY MIRACLES AND WONDERS AND SIGNS, WHICH GOD DID BY HIM IN THE
 MIDST OF YOU, AS YE YOURSELVES ALSO KNOW:
# 23 HIM, BEING DELIVERED BY THE DETERMINATE COUNSEL AND FOREKNOWLEDGE OF
 GOD, YE HAVE TAKEN, AND BY WICKED HANDS HAVE CRUCIFIED AND SLAIN:
# 24 WHOM GOD HATH RAISED UP, HAVING LOOSED THE PAINS OF DEATH: BECAUSE IT
 WAS NOT POSSIBLE THAT HE SHOULD BE HOLDEN OF IT.
# 25 FOR DAVID SPEAKETH CONCERNING HIM, I FORESAW THE LORD ALWAYS BEFORE MY
 FACE, FOR HE IS ON MY RIGHT HAND, THAT I SHOULD NOT BE MOVED:
# 26 THEREFORE DID MY HEART REJOICE, AND MY TONGUE WAS GLAD; MOREOVER ALSO MY
 FLESH SHALL REST IN HOPE:
# 27 BECAUSE THOU WILT NOT LEAVE MY SOUL IN HELL, NEITHER WILT THOU SUFFER
 THINE HOLY ONE TO SEE CORRUPTION.
# 28 THOU HAST MADE KNOWN TO ME THE WAYS OF LIFE; THOU SHALT MAKE ME FULL OF
 JOY WITH THY COUNTENANCE.
# 29 MEN AND BRETHREN, LET ME FREELY SPEAK UNTO YOU OF THE PATRIARCH DAVID,
 THAT HE IS BOTH DEAD AND BURIED, AND HIS SEPULCHRE IS WITH US UNTO THIS DAY.
# 30 THEREFORE BEING A PROPHET, AND KNOWING THAT GOD HAD SWORN WITH AN OATH
 TO HIM, THAT OF THE FRUIT OF HIS LOINS, ACCORDING TO THE FLESH, HE WOULD
 RAISE UP CHRIST TO SIT ON HIS THRONE;
# 31 HE SEEING THIS BEFORE SPAKE OF THE RESURRECTION OF CHRIST, THAT HIS SOUL
 WAS NOT LEFT IN HELL, NEITHER HIS FLESH DID SEE CORRUPTION.
# 32 THIS JESUS HATH GOD RAISED UP, WHEREOF WE ALL ARE WITNESSES.
# 33 THEREFORE BEING BY THE RIGHT HAND OF GOD EXALTED, AND HAVING RECEIVED OF
 THE FATHER THE PROMISE OF THE HOLY GHOST, HE HATH SHED FORTH THIS, WHICH YE
 NOW SEE AND HEAR.
# 34 FOR DAVID IS NOT ASCENDED INTO THE HEAVENS: BUT HE SAITH HIMSELF, THE
 LORD SAID UNTO MY LORD, SIT THOU ON MY RIGHT HAND,
# 35 UNTIL I MAKE THY FOES THY FOOTSTOOL.
# 36 THEREFORE LET ALL THE HOUSE OF ISRAEL KNOW ASSUREDLY, THAT GODBOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  IL THE TIMES OF RESTITUTION OF ALL
 THINGS, WHICH GOD HATH SPOKEN BY THE MOUTH OF ALL HIS HOLY PROPHETS SINCE THE
 WORLD BEGAN.
# 22 FOR MOSES TRULY SAID UNTO THE FATHERS, A PROPHET SHALL THE LORD YOUR GOD
 RAISE UP UNTO YOU OF YOUR BRETHREN, LIKE UNTO ME; HIM SHALL YE HEAR IN ALL
 THINGS WHATSOEVER HE SHALL SAY UNTO YOU.
# 23 AND IT SHALL COME TO PASS, THAT EVERY SOUL, WHICH WILL NOT HEAR THAT
 PROPHET, SHALL BE DESTROYED FROM AMONG THE PEOPLE.
# 24 YEA, AND ALL THE PROPHETS FROM SAMUEL AND THOSE THAT FOLLOW AFTER, AS
 MANY AS HAVE SPOKEN, HAVE LIKEWISE FORETOLD OF THESE DAYS.
# 25 YE ARE THE CHILDREN OF THE PROPHETS, AND OF THE COVENANT WHICH GOD MADE
 WITH OUR FATHERS, SAYING UNTO ABRAHAM, AND IN THY SEED SHALL ALL THE KINDREDS
 OF THE EARTH BE BLESSED.
# 26 UNTO YOU FIRST GOD, HAVING RAISED UP HIS SON JESUS, SENT HIM TO BLESS
 YOU, IN TURNING AWAY EVERY ONE OF YOU FROM HIS INIQUITIES.
= CHAPTER 4 
# 1 AND AS THEY SPAKE UNTO THE PEOPLE, THE PRIESTS, AND THE CAPTAIN OF THE
 TEMPLE, AND THE SADDUCEES, CAME UPON THEM,
# 2 BEING GRIEVED THAT THEY TAUGHT THE PEOPLE, AND PREACHED THROUGH JESUS THE
 RESURRECTION FROM THE DEAD.
# 3 AND THEY LAID HANDS ON THEM, AND PUT THEM IN HOLD UNTO THE NEXT DAY: FOR
 IT WAS NOW EVENTIDE.
# 4 HOWBEIT MANY OF THEM WHICH HEARD THE WORD BELIEVED; AND THE NUMBER OF THE
 MEN WAS ABOUT FIVE THOUSAND.
# 5 AND IT CAME TO PASS ON THE MORROW, THAT THEIR RULERS, AND ELDERS, AND
 SCRIBES,
# 6 AND ANNAS THE HIGH PRIEST, AND CAIAPHAS, AND JOHN, AND ALEXANDER, AND AS
 MANY AS WERE OF THE KINDRED OF THE HIGH PRIEST, WERE GATHERED TOGETHER AT
 JERUSALEM.
# 7 AND WHEN THEY HAD SET THEM IN THE MIDST, THEY ASKED, BY WHAT POWER, OR BY
 WHAT NAME, HAVE YE DONE THIS?
# 8 THEN PETER, FILLED WITH THE HOLY GHOST, SAID UNTO THEM, YE RULERS OF THE
 PEOPLE, AND ELDERS OF ISRAEL,
# 9 IF WE THIS DAY BE EXAMINED OF THE GOOD DEED DONE TO THE IMPOTENT MAN, BY
 WHAT MEANS HE IS MADE WHOLE;
# 10 BE IT KNOWN UNTO YOU ALL, AND TO ALL THE PEOPLE OF ISRAEL, THAT BY THE
 NAME OF JESUS CHRIST OF NAZARETH, WHOM YE CRUCIFIED, WHOM GOD RAISED FROM THE
 DEAD, EVEN BY HIM DOTH THIS MAN STAND HERE BEFORE YOU WHOLE.
# 11 THIS IS THE STONE WHICH WAS SET AT NOUGHT OF YOU BUILDERS, WHICH IS
 BECOME THE HEAD OF THE CORNER.
# 12 NEITHER IS THERE SALVATION IN ANY OTHER: FOR THERE IS NONE OTHER NAME
 UNDER HEAVEN GIVEN AMONG MEN, WHEREBY WE MUST BE SAVED.
# 13 NOW WHEN THEY SAW THE BOLDNESS OF PETER AND JOHN, AND PERCEIVED THAT
 THEY WERE UNLEARNED AND IGNORANT MEN, THEY MARVELLED; AND THEY TOOK KNOWLEDGE
 OF THEM, THAT THEY HAD BEEN WITH JESUS.
# 14 AND BEHOLDING THE MAN WHICH WAS HEALED STANDING WITH THEM, THEY COULD
 SAY NOTHING AGAINST IT.
# 15 BUT WHEN THEY HAD COMMANDED THEM TO GO ASIDE OUT OF THE COUNCIL, THEY
 CONFERRED AMONG THEMSELVES,
# 16 SAYING, WHAT SHALL WE DO TO THESE MEN? FOR THAT INDEED A NOTABLE MIRACLE
 HATH BEEN DONE BY THEM IS MANIFEST TO ALL THEM THAT DWELL IN JERUSALEM; AND
 WE CANNOT DENY IT.
# 17 BUT THAT IT SPREAD NO FURTHER AMONG THE PEOPLE, LET US STRAITLY THREATEN
 THEM, THAT THEY SPEAK HENCEFORTH TO NO MAN IN THIS NAME.
# 18 AND THEY CALLED THEM, AND COMMANDED THEM NOT TO SPEAK AT ALL NOR TEACH
 IN THE NAME OF JESUS.
# 19 BUT PETER AND JOHN ANSWERED AND SAID UNTO THEM, WHETHER IT BE RIGHT IN
 THE SIGHT OF GOD TO HEARKEN UNTO YOU MORE THAN UNTO GOD, JUDGE YE.
# 20 FOR WE CANNOT BUT SPEAK THE THINGS WHICH WE HAVE SEEN AND HEARD.
# 21 SO WHEN THEY HAD FURTHER THREATENED THEM, THEY LET THEM GO, FINDING
 NOTHING HOW THEY MIGHT PUNISH THEM, BECAUSE OF THE PEOPLE: FOR ALL MEN
 GLORIFIED GOD FOR THAT WHICH WAS DONE.
# 22 FOR THE MAN WAS ABOVE FORTY YEARS OLD, ON WHOM THIS MIRACLE OF HEALING
 WAS SHEWED.
# 23 AND BEING LET GO, THEY WENT TO THEIR OWN COMPANY, AND REPORTED ALL THAT
 THE CHIEF PRIESTS AND ELDERS HAD SAID UNTO THEM.
# 24 AND WHEN THEY HEARD THAT, THEY LIFTED UP THEIR VOICE TO GOD WITH ONE
 ACCORD, AND SAID, LORD, THOU ART GOD, WHICH HAST MADE HEAVEN, AND EARTH, AND
 THE SEA, AND ALL THAT IN THEM IS:
# 25 WHO BY THE MOUTH OF THY SERVANT DAVID BOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  HANDS ON THE APOSTLES, AND PUT THEM IN THE COMMON PRISON.
# 19 BUT THE ANGEL OF THE LORD BY NIGHT OPENED THE PRISON DOORS, AND BROUGHT
 THEM FORTH, AND SAID,
# 20 GO, STAND AND SPEAK IN THE TEMPLE TO THE PEOPLE ALL THE WORDS OF THIS
 LIFE.
# 21 AND WHEN THEY HEARD THAT, THEY ENTERED INTO THE TEMPLE EARLY IN THE
 MORNING, AND TAUGHT. BUT THE HIGH PRIEST CAME, AND THEY THAT WERE WITH HIM,
 AND CALLED THE COUNCIL TOGETHER, AND ALL THE SENATE OF THE CHILDREN OF
 ISRAEL, AND SENT TO THE PRISON TO HAVE THEM BROUGHT.
# 22 BUT WHEN THE OFFICERS CAME, AND FOUND THEM NOT IN THE PRISON, THEY
 RETURNED AND TOLD,
# 23 SAYING, THE PRISON TRULY FOUND WE SHUT WITH ALL SAFETY, AND THE KEEPERS
 STANDING WITHOUT BEFORE THE DOORS: BUT WHEN WE HAD OPENED, WE FOUND NO MAN
 WITHIN.
# 24 NOW WHEN THE HIGH PRIEST AND THE CAPTAIN OF THE TEMPLE AND THE CHIEF
 PRIESTS HEARD THESE THINGS, THEY DOUBTED OF THEM WHEREUNTO THIS WOULD GROW.
# 25 THEN CAME ONE AND TOLD THEM, SAYING, BEHOLD, THE MEN WHOM YE PUT IN
 PRISON ARE STANDING IN THE TEMPLE, AND TEACHING THE PEOPLE.
# 26 THEN WENT THE CAPTAIN WITH THE OFFICERS, AND BROUGHT THEM WITHOUT
 VIOLENCE: FOR THEY FEARED THE PEOPLE, LEST THEY SHOULD HAVE BEEN STONED.
# 27 AND WHEN THEY HAD BROUGHT THEM, THEY SET THEM BEFORE THE COUNCIL: AND
 THE HIGH PRIEST ASKED THEM,
# 28 SAYING, DID NOT WE STRAITLY COMMAND YOU THAT YE SHOULD NOT TEACH IN THIS
 NAME? AND, BEHOLD, YE HAVE FILLED JERUSALEM WITH YOUR DOCTRINE, AND INTEND TO
 BRING THIS MANS BLOOD UPON US.
# 29 THEN PETER AND THE OTHER APOSTLES ANSWERED AND SAID, WE OUGHT TO OBEY
 GOD RATHER THAN MEN.
# 30 THE GOD OF OUR FATHERS RAISED UP JESUS, WHOM YE SLEW AND HANGED ON A
 TREE.
# 31 HIM HATH GOD EXALTED WITH HIS RIGHT HAND TO BE A PRINCE AND A SAVIOUR,
 FOR TO GIVE REPENTANCE TO ISRAEL, AND FORGIVENESS OF SINS.
# 32 AND WE ARE HIS WITNESSES OF THESE THINGS; AND SO IS ALSO THE HOLY GHOST,
 WHOM GOD HATH GIVEN TO THEM THAT OBEY HIM.
# 33 WHEN THEY HEARD THAT, THEY WERE CUT TO THE HEART, AND TOOK COUNSEL TO
 SLAY THEM.
# 34 THEN STOOD THERE UP ONE IN THE COUNCIL, A PHARISEE, NAMED GAMALIEL, A
 DOCTOR OF THE LAW, HAD IN REPUTATION AMONG ALL THE PEOPLE, AND COMMANDED TO
 PUT THE APOSTLES FORTH A LITTLE SPACE;
# 35 AND SAID UNTO THEM, YE MEN OF ISRAEL, TAKE HEED TO YOURSELVES WHAT YE
 INTEND TO DO AS TOUCHING THESE MEN.
# 36 FOR BEFORE THESE DAYS ROSE UP THEUDAS, BOASTING HIMSELF TO BE SOMEBODY;
 TO WHOM A NUMBER OF MEN, ABOUT FOUR HUNDRED, JOINED THEMSELVES: WHO WAS
 SLAIN; AND ALL, AS MANY AS OBEYED HIM, WERE SCATTERED, AND BROUGHT TO NOUGHT.
# 37 AFTER THIS MAN ROSE UP JUDAS OF GALILEE IN THE DAYS OF THE TAXING, AND
 DREW AWAY MUCH PEOPLE AFTER HIM: HE ALSO PERISHED; AND ALL, EVEN AS MANY AS
 OBEYED HIM, WERE DISPERSED.
# 38 AND NOW I SAY UNTO YOU, REFRAIN FROM THESE MEN, AND LET THEM ALONE: FOR
 IF THIS COUNSEL OR THIS WORK BE OF MEN, IT WILL COME TO NOUGHT:
# 39 BUT IF IT BE OF GOD, YE CANNOT OVERTHROW IT; LEST HAPLY YE BE FOUND EVEN
 TO FIGHT AGAINST GOD.
# 40 AND TO HIM THEY AGREED: AND WHEN THEY HAD CALLED THE APOSTLES, AND
 BEATEN THEM, THEY COMMANDED THAT THEY SHOULD NOT SPEAK IN THE NAME OF JESUS,
 AND LET THEM GO.
# 41 AND THEY DEPARTED FROM THE PRESENCE OF THE COUNCIL, REJOICING THAT THEY
 WERE COUNTED WORTHY TO SUFFER SHAME FOR HIS NAME.
# 42 AND DAILY IN THE TEMPLE, AND IN EVERY HOUSE, THEY CEASED NOT TO TEACH
 AND PREACH JESUS CHRIST.
= CHAPTER 6 
# 1 AND IN THOSE DAYS, WHEN THE NUMBER OF THE DISCIPLES WAS MULTIPLIED, THERE
 AROSE A MURMURING OF THE GRECIANS AGAINST THE HEBREWS, BECAUSE THEIR WIDOWS
 WERE NEGLECTED IN THE DAILY MINISTRATION.
# 2 THEN THE TWELVE CALLED THE MULTITUDE OF THE DISCIPLES UNTO THEM, AND
 SAID, IT IS NOT REASON THAT WE SHOULD LEAVE THE WORD OF GOD, AND SERVE
 TABLES.
# 3 WHEREFORE, BRETHREN, LOOK YE OUT AMONG YOU SEVEN MEN OF HONEST REPORT,
 FULL OF THE HOLY GHOST AND WISDOM, WHOM WE MAY APPOINT OVER THIS BUSINESS.
# 4 BUT WE WILL GIVE OURSELVES CONTINUALLY TO PRAYER, AND TO THE MINISTRY OF
 THE WORD.
# 5 AND THE SAYING PLEASED THE WHOLE MULTITUDE: AND TBOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  
# 21 AND WHEN HE WAS CAST OUT, PHARAOHS DAUGHTER TOOK HIM UP, AND NOURISHED
 HIM FOR HER OWN SON.
# 22 AND MOSES WAS LEARNED IN ALL THE WISDOM OF THE EGYPTIANS, AND WAS MIGHTY
 IN WORDS AND IN DEEDS.
# 23 AND WHEN HE WAS FULL FORTY YEARS OLD, IT CAME INTO HIS HEART TO VISIT
 HIS BRETHREN THE CHILDREN OF ISRAEL.
# 24 AND SEEING ONE OF THEM SUFFER WRONG, HE DEFENDED HIM, AND AVENGED HIM
 THAT WAS OPPRESSED, AND SMOTE THE EGYPTIAN:
# 25 FOR HE SUPPOSED HIS BRETHREN WOULD HAVE UNDERSTOOD HOW THAT GOD BY HIS
 HAND WOULD DELIVER THEM: BUT THEY UNDERSTOOD NOT.
# 26 AND THE NEXT DAY HE SHEWED HIMSELF UNTO THEM AS THEY STROVE, AND WOULD
 HAVE SET THEM AT ONE AGAIN, SAYING, SIRS, YE ARE BRETHREN; WHY DO YE WRONG
 ONE TO ANOTHER?
# 27 BUT HE THAT DID HIS NEIGHBOUR WRONG THRUST HIM AWAY, SAYING, WHO MADE
 THEE A RULER AND A JUDGE OVER US?
# 28 WILT THOU KILL ME, AS THOU DIDDEST THE EGYPTIAN YESTERDAY?
# 29 THEN FLED MOSES AT THIS SAYING, AND WAS A STRANGER IN THE LAND OF
 MADIAN, WHERE HE BEGAT TWO SONS.
# 30 AND WHEN FORTY YEARS WERE EXPIRED, THERE APPEARED TO HIM IN THE
 WILDERNESS OF MOUNT SINA AN ANGEL OF THE LORD IN A FLAME OF FIRE IN A BUSH.
# 31 WHEN MOSES SAW IT, HE WONDERED AT THE SIGHT: AND AS HE DREW NEAR TO
 BEHOLD IT, THE VOICE OF THE LORD CAME UNTO HIM,
# 32 SAYING, I AM THE GOD OF THY FATHERS, THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF
 ISAAC, AND THE GOD OF JACOB. THEN MOSES TREMBLED, AND DURST NOT BEHOLD.
# 33 THEN SAID THE LORD TO HIM, PUT OFF THY SHOES FROM THY FEET: FOR THE
 PLACE WHERE THOU STANDEST IS HOLY GROUND.
# 34 I HAVE SEEN, I HAVE SEEN THE AFFLICTION OF MY PEOPLE WHICH IS IN EGYPT,
 AND I HAVE HEARD THEIR GROANING, AND AM COME DOWN TO DELIVER THEM. AND NOW
 COME, I WILL SEND THEE INTO EGYPT.
# 35 THIS MOSES WHOM THEY REFUSED, SAYING, WHO MADE THEE A RULER AND A JUDGE?
 THE SAME DID GOD SEND TO BE A RULER AND A DELIVERER BY THE HAND OF THE ANGEL
 WHICH APPEARED TO HIM IN THE BUSH.
# 36 HE BROUGHT THEM OUT, AFTER THAT HE HAD SHEWED WONDERS AND SIGNS IN THE
 LAND OF EGYPT, AND IN THE RED SEA, AND IN THE WILDERNESS FORTY YEARS.
# 37 THIS IS THAT MOSES, WHICH SAID UNTO THE CHILDREN OF ISRAEL, A PROPHET
 SHALL THE LORD YOUR GOD RAISE UP UNTO YOU OF YOUR BRETHREN, LIKE UNTO ME; HIM
 SHALL YE HEAR.
# 38 THIS IS HE, THAT WAS IN THE CHURCH IN THE WILDERNESS WITH THE ANGEL
 WHICH SPAKE TO HIM IN THE MOUNT SINA, AND WITH OUR FATHERS: WHO RECEIVED THE
 LIVELY ORACLES TO GIVE UNTO US:
# 39 TO WHOM OUR FATHERS WOULD NOT OBEY, BUT THRUST HIM FROM THEM, AND IN
 THEIR HEARTS TURNED BACK AGAIN INTO EGYPT,
# 40 SAYING UNTO AARON, MAKE US GODS TO GO BEFORE US: FOR AS FOR THIS MOSES,
 WHICH BROUGHT US OUT OF THE LAND OF EGYPT, WE WOT NOT WHAT IS BECOME OF HIM.
# 41 AND THEY MADE A CALF IN THOSE DAYS, AND OFFERED SACRIFICE UNTO THE IDOL,
 AND REJOICED IN THE WORKS OF THEIR OWN HANDS.
# 42 THEN GOD TURNED, AND GAVE THEM UP TO WORSHIP THE HOST OF HEAVEN; AS IT
 IS WRITTEN IN THE BOOK OF THE PROPHETS, O YE HOUSE OF ISRAEL, HAVE YE OFFERED
 TO ME SLAIN BEASTS AND SACRIFICES BY THE SPACE OF FORTY YEARS IN THE
 WILDERNESS?
# 43 YEA, YE TOOK UP THE TABERNACLE OF MOLOCH, AND THE STAR OF YOUR GOD
 REMPHAN, FIGURES WHICH YE MADE TO WORSHIP THEM: AND I WILL CARRY YOU AWAY
 BEYOND BABYLON.
# 44 OUR FATHERS HAD THE TABERNACLE OF WITNESS IN THE WILDERNESS, AS HE HAD
 APPOINTED, SPEAKING UNTO MOSES, THAT HE SHOULD MAKE IT ACCORDING TO THE
 FASHION THAT HE HAD SEEN.
# 45 WHICH ALSO OUR FATHERS THAT CAME AFTER BROUGHT IN WITH JESUS INTO THE
 POSSESSION OF THE GENTILES, WHOM GOD DRAVE OUT BEFORE THE FACE OF OUR
 FATHERS, UNTO THE DAYS OF DAVID;
# 46 WHO FOUND FAVOUR BEFORE GOD, AND DESIRED TO FIND A TABERNACLE FOR THE
 GOD OF JACOB.
# 47 BUT SOLOMON BUILT HIM AN HOUSE.
# 48 HOWBEIT THE MOST HIGH DWELLETH NOT IN TEMPLES MADE WITH HANDS; AS SAITH
 THE PROPHET, IT
# 49 HEAVEN IS MY THRONE, AND EARTH IS MY FOOTSTOOL: WHAT HOUSE WILL YE BUILD
 ME? SAITH THE LORD: OR WHAT IS THE PLACE OF MY REST?
# 50 HATH NOT MY HAND MADE ALL THESE THINGS?
# 51 YE STIFFNECKED AND UNCIRCUMCISED IN HEART ANBOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  ICH YE HAVE SPOKEN COME UPON ME.
# 25 AND THEY, WHEN THEY HAD TESTIFIED AND PREACHED THE WORD OF THE LORD,
 RETURNED TO JERUSALEM, AND PREACHED THE GOSPEL IN MANY VILLAGES OF THE
 SAMARITANS.
# 26 AND THE ANGEL OF THE LORD SPAKE UNTO PHILIP, SAYING, ARISE, AND GO
 TOWARD THE SOUTH UNTO THE WAY THAT GOETH DOWN FROM JERUSALEM UNTO GAZA, WHICH
 IS DESERT.
# 27 AND HE AROSE AND WENT: AND, BEHOLD, A MAN OF ETHIOPIA, AN EUNUCH OF
 GREAT AUTHORITY UNDER CANDACE QUEEN OF THE ETHIOPIANS, WHO HAD THE CHARGE OF
 ALL HER TREASURE, AND HAD COME TO JERUSALEM FOR TO WORSHIP,
# 28 WAS RETURNING, AND SITTING IN HIS CHARIOT READ ESAIAS THE PROPHET.
# 29 THEN THE SPIRIT SAID UNTO PHILIP, GO NEAR, AND JOIN THYSELF TO THIS
 CHARIOT.
# 30 AND PHILIP RAN THITHER TO HIM, AND HEARD HIM READ THE PROPHET ESAIAS,
 AND SAID, UNDERSTANDEST THOU WHAT THOU READEST?
# 31 AND HE SAID, HOW CAN I, EXCEPT SOME MAN SHOULD GUIDE ME? AND HE DESIRED
 PHILIP THAT HE WOULD COME UP AND SIT WITH HIM.
# 32 THE PLACE OF THE SCRIPTURE WHICH HE READ WAS THIS, HE WAS LED AS A SHEEP
 TO THE SLAUGHTER; AND LIKE A LAMB DUMB BEFORE HIS SHEARER, SO OPENED HE NOT
 HIS MOUTH:
# 33 IN HIS HUMILIATION HIS JUDGMENT WAS TAKEN AWAY: AND WHO SHALL DECLARE
 HIS GENERATION? FOR HIS LIFE IS TAKEN FROM THE EARTH.
# 34 AND THE EUNUCH ANSWERED PHILIP, AND SAID, I PRAY THEE, OF WHOM SPEAKETH
 THE PROPHET THIS? OF HIMSELF, OR OF SOME OTHER MAN?
# 35 THEN PHILIP OPENED HIS MOUTH, AND BEGAN AT THE SAME SCRIPTURE, AND
 PREACHED UNTO HIM JESUS.
# 36 AND AS THEY WENT ON THEIR WAY, THEY CAME UNTO A CERTAIN WATER: AND THE
 EUNUCH SAID, SEE, HERE IS WATER; WHAT DOTH HINDER ME TO BE BAPTIZED?
# 37 AND PHILIP SAID, IF THOU BELIEVEST WITH ALL THINE HEART, THOU MAYEST.
 AND HE ANSWERED AND SAID, I BELIEVE THAT JESUS CHRIST IS THE SON OF GOD.
# 38 AND HE COMMANDED THE CHARIOT TO STAND STILL: AND THEY WENT DOWN BOTH
 INTO THE WATER, BOTH PHILIP AND THE EUNUCH; AND HE BAPTIZED HIM.
# 39 AND WHEN THEY WERE COME UP OUT OF THE WATER, THE SPIRIT OF THE LORD
 CAUGHT AWAY PHILIP, THAT THE EUNUCH SAW HIM NO MORE: AND HE WENT ON HIS WAY
 REJOICING.
# 40 BUT PHILIP WAS FOUND AT AZOTUS: AND PASSING THROUGH HE PREACHED IN ALL
 THE CITIES, TILL HE CAME TO CAESAREA.
= CHAPTER 9 
# 1 AND SAUL, YET BREATHING OUT THREATENINGS AND SLAUGHTER AGAINST THE
 DISCIPLES OF THE LORD, WENT UNTO THE HIGH PRIEST,
# 2 AND DESIRED OF HIM LETTERS TO DAMASCUS TO THE SYNAGOGUES, THAT IF HE
 FOUND ANY OF THIS WAY, WHETHER THEY WERE MEN OR WOMEN, HE MIGHT BRING THEM
 BOUND UNTO JERUSALEM.
# 3 AND AS HE JOURNEYED, HE CAME NEAR DAMASCUS: AND SUDDENLY THERE SHINED
 ROUND ABOUT HIM A LIGHT FROM HEAVEN:
# 4 AND HE FELL TO THE EARTH, AND HEARD A VOICE SAYING UNTO HIM, SAUL, SAUL,
 WHY PERSECUTEST THOU ME?
# 5 AND HE SAID, WHO ART THOU, LORD? AND THE LORD SAID, I AM JESUS WHOM THOU
 PERSECUTEST: IT IS HARD FOR THEE TO KICK AGAINST THE PRICKS.
# 6 AND HE TREMBLING AND ASTONISHED SAID, LORD, WHAT WILT THOU HAVE ME TO DO?
 AND THE LORD SAID UNTO HIM, ARISE, AND GO INTO THE CITY, AND IT SHALL BE TOLD
 THEE WHAT THOU MUST DO.
# 7 AND THE MEN WHICH JOURNEYED WITH HIM STOOD SPEECHLESS, HEARING A VOICE,
 BUT SEEING NO MAN.
# 8 AND SAUL AROSE FROM THE EARTH; AND WHEN HIS EYES WERE OPENED, HE SAW NO
 MAN: BUT THEY LED HIM BY THE HAND, AND BROUGHT HIM INTO DAMASCUS.
# 9 AND HE WAS THREE DAYS WITHOUT SIGHT, AND NEITHER DID EAT NOR DRINK.
# 10 AND THERE WAS A CERTAIN DISCIPLE AT DAMASCUS, NAMED ANANIAS; AND TO HIM
 SAID THE LORD IN A VISION, ANANIAS. AND HE SAID, BEHOLD, I AM HERE, LORD.
# 11 AND THE LORD SAID UNTO HIM, ARISE, AND GO INTO THE STREET WHICH IS
 CALLED STRAIGHT, AND ENQUIRE IN THE HOUSE OF JUDAS FOR ONE CALLED SAUL, OF
 TARSUS: FOR, BEHOLD, HE PRAYETH,
# 12 AND HATH SEEN IN A VISION A MAN NAMED ANANIAS COMING IN, AND PUTTING HIS
 HAND ON HIM, THAT HE MIGHT RECEIVE HIS SIGHT.
# 13 THEN ANANIAS ANSWERED, LORD, I HAVE HEARD BY MANY OF THIS MAN, HOW MUCH
 EVIL HE HATH DONE TO THY SAINTS AT JERUSALEM:
# 14 AND HERE HE HATH AUTHORITY FROM THE CHIEF PRIESTS TO BIND ALL THAT CALL
 ON THYBOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f   BAND CALLED THE ITALIAN BAND,
# 2 A DEVOUT MAN, AND ONE THAT FEARED GOD WITH ALL HIS HOUSE, WHICH GAVE MUCH
 ALMS TO THE PEOPLE, AND PRAYED TO GOD ALWAY.
# 3 HE SAW IN A VISION EVIDENTLY ABOUT THE NINTH HOUR OF THE DAY AN ANGEL OF
 GOD COMING IN TO HIM, AND SAYING UNTO HIM, CORNELIUS.
# 4 AND WHEN HE LOOKED ON HIM, HE WAS AFRAID, AND SAID, WHAT IS IT, LORD? AND
 HE SAID UNTO HIM, THY PRAYERS AND THINE ALMS ARE COME UP FOR A MEMORIAL
 BEFORE GOD.
# 5 AND NOW SEND MEN TO JOPPA, AND CALL FOR ONE SIMON, WHOSE SURNAME IS
 PETER:
# 6 HE LODGETH WITH ONE SIMON A TANNER, WHOSE HOUSE IS BY THE SEA SIDE: HE
 SHALL TELL THEE WHAT THOU OUGHTEST TO DO.
# 7 AND WHEN THE ANGEL WHICH SPAKE UNTO CORNELIUS WAS DEPARTED, HE CALLED TWO
 OF HIS HOUSEHOLD SERVANTS, AND A DEVOUT SOLDIER OF THEM THAT WAITED ON HIM
 CONTINUALLY;
# 8 AND WHEN HE HAD DECLARED ALL THESE THINGS UNTO THEM, HE SENT THEM TO
 JOPPA.
# 9 ON THE MORROW, AS THEY WENT ON THEIR JOURNEY, AND DREW NIGH UNTO THE
 CITY, PETER WENT UP UPON THE HOUSETOP TO PRAY ABOUT THE SIXTH HOUR: IT
# 10 AND HE BECAME VERY HUNGRY, AND WOULD HAVE EATEN: BUT WHILE THEY MADE
 READY, HE FELL INTO A TRANCE,
# 11 AND SAW HEAVEN OPENED, AND A CERTAIN VESSEL DESCENDING UPON HIM, AS IT
 HAD BEEN A GREAT SHEET KNIT AT THE FOUR CORNERS, AND LET DOWN TO THE EARTH:
# 12 WHEREIN WERE ALL MANNER OF FOURFOOTED BEASTS OF THE EARTH, AND WILD
 BEASTS, AND CREEPING THINGS, AND FOWLS OF THE AIR.
# 13 AND THERE CAME A VOICE TO HIM, RISE, PETER; KILL, AND EAT.
# 14 BUT PETER SAID, NOT SO, LORD; FOR I HAVE NEVER EATEN ANY THING THAT IS
 COMMON OR UNCLEAN.
# 15 AND THE VOICE SPAKE UNTO HIM AGAIN THE SECOND TIME, WHAT GOD HATH
 CLEANSED, THAT CALL NOT THOU COMMON.
# 16 THIS WAS DONE THRICE: AND THE VESSEL WAS RECEIVED UP AGAIN INTO HEAVEN.
# 17 NOW WHILE PETER DOUBTED IN HIMSELF WHAT THIS VISION WHICH HE HAD SEEN
 SHOULD MEAN, BEHOLD, THE MEN WHICH WERE SENT FROM CORNELIUS HAD MADE ENQUIRY
 FOR SIMONS HOUSE, AND STOOD BEFORE THE GATE,
# 18 AND CALLED, AND ASKED WHETHER SIMON, WHICH WAS SURNAMED PETER, WERE
 LODGED THERE.
# 19 WHILE PETER THOUGHT ON THE VISION, THE SPIRIT SAID UNTO HIM, BEHOLD,
 THREE MEN SEEK THEE.
# 20 ARISE THEREFORE, AND GET THEE DOWN, AND GO WITH THEM, DOUBTING NOTHING:
 FOR I HAVE SENT THEM.
# 21 THEN PETER WENT DOWN TO THE MEN WHICH WERE SENT UNTO HIM FROM CORNELIUS;
 AND SAID, BEHOLD, I AM HE WHOM YE SEEK: WHAT IS THE CAUSE WHEREFORE YE ARE
 COME?
# 22 AND THEY SAID, CORNELIUS THE CENTURION, A JUST MAN, AND ONE THAT FEARETH
 GOD, AND OF GOOD REPORT AMONG ALL THE NATION OF THE JEWS, WAS WARNED FROM GOD
 BY AN HOLY ANGEL TO SEND FOR THEE INTO HIS HOUSE, AND TO HEAR WORDS OF THEE.
# 23 THEN CALLED HE THEM IN, AND LODGED THEM. AND ON THE MORROW PETER WENT
 AWAY WITH THEM, AND CERTAIN BRETHREN FROM JOPPA ACCOMPANIED HIM.
# 24 AND THE MORROW AFTER THEY ENTERED INTO CAESAREA. AND CORNELIUS WAITED
 FOR THEM, AND HE HAD CALLED TOGETHER HIS KINSMEN AND NEAR FRIENDS.
# 25 AND AS PETER WAS COMING IN, CORNELIUS MET HIM, AND FELL DOWN AT HIS
 FEET, AND WORSHIPPED HIM.
# 26 BUT PETER TOOK HIM UP, SAYING, STAND UP; I MYSELF ALSO AM A MAN.
# 27 AND AS HE TALKED WITH HIM, HE WENT IN, AND FOUND MANY THAT WERE COME
 TOGETHER.
# 28 AND HE SAID UNTO THEM, YE KNOW HOW THAT IT IS AN UNLAWFUL THING FOR A
 MAN THAT IS A JEW TO KEEP COMPANY, OR COME UNTO ONE OF ANOTHER NATION; BUT
 GOD HATH SHEWED ME THAT I SHOULD NOT CALL ANY MAN COMMON OR UNCLEAN.
# 29 THEREFORE CAME I UNTO YOU WITHOUT GAINSAYING, AS SOON AS I WAS SENT FOR:
 I ASK THEREFORE FOR WHAT INTENT YE HAVE SENT FOR ME?
# 30 AND CORNELIUS SAID, FOUR DAYS AGO I WAS FASTING UNTIL THIS HOUR; AND AT
 THE NINTH HOUR I PRAYED IN MY HOUSE, AND, BEHOLD, A MAN STOOD BEFORE ME IN
 BRIGHT CLOTHING,
# 31 AND SAID, CORNELIUS, THY PRAYER IS HEARD, AND THINE ALMS ARE HAD IN
 REMEMBRANCE IN THE SIGHT OF GOD.
# 32 SEND THEREFORE TO JOPPA, AND CALL HITHER SIMON, WHOSE SURNAME IS PETER;
 HE IS LODGED IN THE HOUSE OF ONE SIMON A TANNER BY THE SEA SIDE: WHO, WHEN HE
 COMETH, SHALL SPEAK UNTO THEE.
# 33 IMMEDIATELY THBOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  GOD ALSO TO THE GENTILES GRANTED REPENTANCE UNTO LIFE.
# 19 NOW THEY WHICH WERE SCATTERED ABROAD UPON THE PERSECUTION THAT AROSE
 ABOUT STEPHEN TRAVELLED AS FAR AS PHENICE, AND CYPRUS, AND ANTIOCH, PREACHING
 THE WORD TO NONE BUT UNTO THE JEWS ONLY.
# 20 AND SOME OF THEM WERE MEN OF CYPRUS AND CYRENE, WHICH, WHEN THEY WERE
 COME TO ANTIOCH, SPAKE UNTO THE GRECIANS, PREACHING THE LORD JESUS.
# 21 AND THE HAND OF THE LORD WAS WITH THEM: AND A GREAT NUMBER BELIEVED, AND
 TURNED UNTO THE LORD.
# 22 THEN TIDINGS OF THESE THINGS CAME UNTO THE EARS OF THE CHURCH WHICH WAS
 IN JERUSALEM: AND THEY SENT FORTH BARNABAS, THAT HE SHOULD GO AS FAR AS
 ANTIOCH.
# 23 WHO, WHEN HE CAME, AND HAD SEEN THE GRACE OF GOD, WAS GLAD, AND EXHORTED
 THEM ALL, THAT WITH PURPOSE OF HEART THEY WOULD CLEAVE UNTO THE LORD.
# 24 FOR HE WAS A GOOD MAN, AND FULL OF THE HOLY GHOST AND OF FAITH: AND MUCH
 PEOPLE WAS ADDED UNTO THE LORD.
# 25 THEN DEPARTED BARNABAS TO TARSUS, FOR TO SEEK SAUL:
# 26 AND WHEN HE HAD FOUND HIM, HE BROUGHT HIM UNTO ANTIOCH. AND IT CAME TO
 PASS, THAT A WHOLE YEAR THEY ASSEMBLED THEMSELVES WITH THE CHURCH, AND TAUGHT
 MUCH PEOPLE. AND THE DISCIPLES WERE CALLED CHRISTIANS FIRST IN ANTIOCH.
# 27 AND IN THESE DAYS CAME PROPHETS FROM JERUSALEM UNTO ANTIOCH.
# 28 AND THERE STOOD UP ONE OF THEM NAMED AGABUS, AND SIGNIFIED BY THE SPIRIT
 THAT THERE SHOULD BE GREAT DEARTH THROUGHOUT ALL THE WORLD: WHICH CAME TO
 PASS IN THE DAYS OF CLAUDIUS CAESAR.
# 29 THEN THE DISCIPLES, EVERY MAN ACCORDING TO HIS ABILITY, DETERMINED TO
 SEND RELIEF UNTO THE BRETHREN WHICH DWELT IN JUDAEA:
# 30 WHICH ALSO THEY DID, AND SENT IT TO THE ELDERS BY THE HANDS OF BARNABAS
 AND SAUL.
= CHAPTER 12 
# 1 NOW ABOUT THAT TIME HEROD THE KING STRETCHED FORTH HIS HANDS TO VEX
 CERTAIN OF THE CHURCH.
# 2 AND HE KILLED JAMES THE BROTHER OF JOHN WITH THE SWORD.
# 3 AND BECAUSE HE SAW IT PLEASED THE JEWS, HE PROCEEDED FURTHER TO TAKE
 PETER ALSO. (THEN WERE THE DAYS OF UNLEAVENED BREAD.)
# 4 AND WHEN HE HAD APPREHENDED HIM, HE PUT HIM IN PRISON, AND DELIVERED HIM
 TO FOUR QUATERNIONS OF SOLDIERS TO KEEP HIM; INTENDING AFTER EASTER TO BRING
 HIM FORTH TO THE PEOPLE.
# 5 PETER THEREFORE WAS KEPT IN PRISON: BUT PRAYER WAS MADE WITHOUT CEASING
 OF THE CHURCH UNTO GOD FOR HIM.
# 6 AND WHEN HEROD WOULD HAVE BROUGHT HIM FORTH, THE SAME NIGHT PETER WAS
 SLEEPING BETWEEN TWO SOLDIERS, BOUND WITH TWO CHAINS: AND THE KEEPERS BEFORE
 THE DOOR KEPT THE PRISON.
# 7 AND, BEHOLD, THE ANGEL OF THE LORD CAME UPON HIM, AND A LIGHT SHINED IN
 THE PRISON: AND HE SMOTE PETER ON THE SIDE, AND RAISED HIM UP, SAYING, ARISE
 UP QUICKLY. AND HIS CHAINS FELL OFF FROM HIS HANDS.
# 8 AND THE ANGEL SAID UNTO HIM, GIRD THYSELF, AND BIND ON THY SANDALS. AND
 SO HE DID. AND HE SAITH UNTO HIM, CAST THY GARMENT ABOUT THEE, AND FOLLOW ME.
# 9 AND HE WENT OUT, AND FOLLOWED HIM; AND WIST NOT THAT IT WAS TRUE WHICH
 WAS DONE BY THE ANGEL; BUT THOUGHT HE SAW A VISION.
# 10 WHEN THEY WERE PAST THE FIRST AND THE SECOND WARD, THEY CAME UNTO THE
 IRON GATE THAT LEADETH UNTO THE CITY; WHICH OPENED TO THEM OF HIS OWN ACCORD:
 AND THEY WENT OUT, AND PASSED ON THROUGH ONE STREET; AND FORTHWITH THE ANGEL
 DEPARTED FROM HIM.
# 11 AND WHEN PETER WAS COME TO HIMSELF, HE SAID, NOW I KNOW OF A SURETY,
 THAT THE LORD HATH SENT HIS ANGEL, AND HATH DELIVERED ME OUT OF THE HAND OF
 HEROD, AND FROM ALL THE EXPECTATION OF THE PEOPLE OF THE JEWS.
# 12 AND WHEN HE HAD CONSIDERED THE THING, HE CAME TO THE HOUSE OF MARY THE
 MOTHER OF JOHN, WHOSE SURNAME WAS MARK; WHERE MANY WERE GATHERED TOGETHER
 PRAYING.
# 13 AND AS PETER KNOCKED AT THE DOOR OF THE GATE, A DAMSEL CAME TO HEARKEN,
 NAMED RHODA.
# 14 AND WHEN SHE KNEW PETERS VOICE, SHE OPENED NOT THE GATE FOR GLADNESS,
 BUT RAN IN, AND TOLD HOW PETER STOOD BEFORE THE GATE.
# 15 AND THEY SAID UNTO HER, THOU ART MAD. BUT SHE CONSTANTLY AFFIRMED THAT
 IT WAS EVEN SO. THEN SAID THEY, IT IS HIS ANGEL.
# 16 BUT PETER CONTINUED KNOCKING: AND WHEN THEY HAD OPENED THE DOOR, AND SAW
 HIM, THEY WERE ASTONISHED.
# 17 BUT HE, BECKOBOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  NTO THEM JUDGES ABOUT THE SPACE OF FOUR HUNDRED
 AND FIFTY YEARS, UNTIL SAMUEL THE PROPHET.
# 21 AND AFTERWARD THEY DESIRED A KING: AND GOD GAVE UNTO THEM SAUL THE SON
 OF CIS, A MAN OF THE TRIBE OF BENJAMIN, BY THE SPACE OF FORTY YEARS.
# 22 AND WHEN HE HAD REMOVED HIM, HE RAISED UP UNTO THEM DAVID TO BE THEIR
 KING; TO WHOM ALSO HE GAVE THEIR TESTIMONY, AND SAID, I HAVE FOUND DAVID THE
 SON OF JESSE, A MAN AFTER MINE OWN HEART, WHICH SHALL FULFIL ALL MY WILL.
# 23 OF THIS MANS SEED HATH GOD ACCORDING TO HIS PROMISE RAISED UNTO ISRAEL A
 SAVIOUR, JESUS:
# 24 WHEN JOHN HAD FIRST PREACHED BEFORE HIS COMING THE BAPTISM OF REPENTANCE
 TO ALL THE PEOPLE OF ISRAEL.
# 25 AND AS JOHN FULFILLED HIS COURSE, HE SAID, WHOM THINK YE THAT I AM? I AM
 NOT HE. BUT, BEHOLD, THERE COMETH ONE AFTER ME, WHOSE SHOES OF HIS FEET I AM
 NOT WORTHY TO LOOSE.
# 26 MEN AND BRETHREN, CHILDREN OF THE STOCK OF ABRAHAM, AND WHOSOEVER AMONG
 YOU FEARETH GOD, TO YOU IS THE WORD OF THIS SALVATION SENT.
# 27 FOR THEY THAT DWELL AT JERUSALEM, AND THEIR RULERS, BECAUSE THEY KNEW
 HIM NOT, NOR YET THE VOICES OF THE PROPHETS WHICH ARE READ EVERY SABBATH DAY,
 THEY HAVE FULFILLED THEM IN CONDEMNING HIM.
# 28 AND THOUGH THEY FOUND NO CAUSE OF DEATH IN HIM, YET DESIRED THEY PILATE
 THAT HE SHOULD BE SLAIN.
# 29 AND WHEN THEY HAD FULFILLED ALL THAT WAS WRITTEN OF HIM, THEY TOOK HIM
 DOWN FROM THE TREE, AND LAID HIM IN A SEPULCHRE.
# 30 BUT GOD RAISED HIM FROM THE DEAD:
# 31 AND HE WAS SEEN MANY DAYS OF THEM WHICH CAME UP WITH HIM FROM GALILEE TO
 JERUSALEM, WHO ARE HIS WITNESSES UNTO THE PEOPLE.
# 32 AND WE DECLARE UNTO YOU GLAD TIDINGS, HOW THAT THE PROMISE WHICH WAS
 MADE UNTO THE FATHERS,
# 33 GOD HATH FULFILLED THE SAME UNTO US THEIR CHILDREN, IN THAT HE HATH
 RAISED UP JESUS AGAIN; AS IT IS ALSO WRITTEN IN THE SECOND PSALM, THOU ART MY
 SON, THIS DAY HAVE I BEGOTTEN THEE.
# 34 AND AS CONCERNING THAT HE RAISED HIM UP FROM THE DEAD, NOW NO MORE TO
 RETURN TO CORRUPTION, HE SAID ON THIS WISE, I WILL GIVE YOU THE SURE MERCIES
 OF DAVID.
# 35 WHEREFORE HE SAITH ALSO IN ANOTHER PSALM, THOU SHALT NOT SUFFER THINE
 HOLY ONE TO SEE CORRUPTION.
# 36 FOR DAVID, AFTER HE HAD SERVED HIS OWN GENERATION BY THE WILL OF GOD,
 FELL ON SLEEP, AND WAS LAID UNTO HIS FATHERS, AND SAW CORRUPTION:
# 37 BUT HE, WHOM GOD RAISED AGAIN, SAW NO CORRUPTION.
# 38 BE IT KNOWN UNTO YOU THEREFORE, MEN AND BRETHREN, THAT THROUGH THIS MAN
 IS PREACHED UNTO YOU THE FORGIVENESS OF SINS:
# 39 AND BY HIM ALL THAT BELIEVE ARE JUSTIFIED FROM ALL THINGS, FROM WHICH YE
 COULD NOT BE JUSTIFIED BY THE LAW OF MOSES.
# 40 BEWARE THEREFORE, LEST THAT COME UPON YOU, WHICH IS SPOKEN OF IN THE
 PROPHETS;
# 41 BEHOLD, YE DESPISERS, AND WONDER, AND PERISH: FOR I WORK A WORK IN YOUR
 DAYS, A WORK WHICH YE SHALL IN NO WISE BELIEVE, THOUGH A MAN DECLARE IT UNTO
 YOU.
# 42 AND WHEN THE JEWS WERE GONE OUT OF THE SYNAGOGUE, THE GENTILES BESOUGHT
 THAT THESE WORDS MIGHT BE PREACHED TO THEM THE NEXT SABBATH.
# 43 NOW WHEN THE CONGREGATION WAS BROKEN UP, MANY OF THE JEWS AND RELIGIOUS
 PROSELYTES FOLLOWED PAUL AND BARNABAS: WHO, SPEAKING TO THEM, PERSUADED THEM
 TO CONTINUE IN THE GRACE OF GOD.
# 44 AND THE NEXT SABBATH DAY CAME ALMOST THE WHOLE CITY TOGETHER TO HEAR THE
 WORD OF GOD.
# 45 BUT WHEN THE JEWS SAW THE MULTITUDES, THEY WERE FILLED WITH ENVY, AND
 SPAKE AGAINST THOSE THINGS WHICH WERE SPOKEN BY PAUL, CONTRADICTING AND
 BLASPHEMING.
# 46 THEN PAUL AND BARNABAS WAXED BOLD, AND SAID, IT WAS NECESSARY THAT THE
 WORD OF GOD SHOULD FIRST HAVE BEEN SPOKEN TO YOU: BUT SEEING YE PUT IT FROM
 YOU, AND JUDGE YOURSELVES UNWORTHY OF EVERLASTING LIFE, LO, WE TURN TO THE
 GENTILES.
# 47 FOR SO HATH THE LORD COMMANDED US, SAYING, I HAVE SET THEE TO BE A LIGHT
 OF THE GENTILES, THAT THOU SHOULDEST BE FOR SALVATION UNTO THE ENDS OF THE
 EARTH.
# 48 AND WHEN THE GENTILES HEARD THIS, THEY WERE GLAD, AND GLORIFIED THE WORD
 OF THE LORD: AND AS MANY AS WERE ORDAINED TO ETERNAL LIFE BELIEVED.
# 49 AND THE WORD OF THE LORD WAS PUBLISHED THROUGHOUT ALL THE REGION.
BOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  ME DOWN FROM JUDAEA TAUGHT THE BRETHREN, AND SAID,
 EXCEPT YE BE CIRCUMCISED AFTER THE MANNER OF MOSES, YE CANNOT BE SAVED.
# 2 WHEN THEREFORE PAUL AND BARNABAS HAD NO SMALL DISSENSION AND DISPUTATION
 WITH THEM, THEY DETERMINED THAT PAUL AND BARNABAS, AND CERTAIN OTHER OF THEM,
 SHOULD GO UP TO JERUSALEM UNTO THE APOSTLES AND ELDERS ABOUT THIS QUESTION.
# 3 AND BEING BROUGHT ON THEIR WAY BY THE CHURCH, THEY PASSED THROUGH PHENICE
 AND SAMARIA, DECLARING THE CONVERSION OF THE GENTILES: AND THEY CAUSED GREAT
 JOY UNTO ALL THE BRETHREN.
# 4 AND WHEN THEY WERE COME TO JERUSALEM, THEY WERE RECEIVED OF THE CHURCH,
 AND OF THE APOSTLES AND ELDERS, AND THEY DECLARED ALL THINGS THAT GOD HAD
 DONE WITH THEM.
# 5 BUT THERE ROSE UP CERTAIN OF THE SECT OF THE PHARISEES WHICH BELIEVED,
 SAYING, THAT IT WAS NEEDFUL TO CIRCUMCISE THEM, AND TO COMMAND THEM TO KEEP
 THE LAW OF MOSES.
# 6 AND THE APOSTLES AND ELDERS CAME TOGETHER FOR TO CONSIDER OF THIS MATTER.
# 7 AND WHEN THERE HAD BEEN MUCH DISPUTING, PETER ROSE UP, AND SAID UNTO
 THEM, MEN AND BRETHREN, YE KNOW HOW THAT A GOOD WHILE AGO GOD MADE CHOICE
 AMONG US, THAT THE GENTILES BY MY MOUTH SHOULD HEAR THE WORD OF THE GOSPEL,
 AND BELIEVE.
# 8 AND GOD, WHICH KNOWETH THE HEARTS, BARE THEM WITNESS, GIVING THEM THE
 HOLY GHOST, EVEN AS HE DID UNTO US;
# 9 AND PUT NO DIFFERENCE BETWEEN US AND THEM, PURIFYING THEIR HEARTS BY
 FAITH.
# 10 NOW THEREFORE WHY TEMPT YE GOD, TO PUT A YOKE UPON THE NECK OF THE
 DISCIPLES, WHICH NEITHER OUR FATHERS NOR WE WERE ABLE TO BEAR?
# 11 BUT WE BELIEVE THAT THROUGH THE GRACE OF THE LORD JESUS CHRIST WE SHALL
 BE SAVED, EVEN AS THEY.
# 12 THEN ALL THE MULTITUDE KEPT SILENCE, AND GAVE AUDIENCE TO BARNABAS AND
 PAUL, DECLARING WHAT MIRACLES AND WONDERS GOD HAD WROUGHT AMONG THE GENTILES
 BY THEM.
# 13 AND AFTER THEY HAD HELD THEIR PEACE, JAMES ANSWERED, SAYING, MEN AND
 BRETHREN, HEARKEN UNTO ME:
# 14 SIMEON HATH DECLARED HOW GOD AT THE FIRST DID VISIT THE GENTILES, TO
 TAKE OUT OF THEM A PEOPLE FOR HIS NAME.
# 15 AND TO THIS AGREE THE WORDS OF THE PROPHETS; AS IT IS WRITTEN,
# 16 AFTER THIS I WILL RETURN, AND WILL BUILD AGAIN THE TABERNACLE OF DAVID,
 WHICH IS FALLEN DOWN; AND I WILL BUILD AGAIN THE RUINS THEREOF, AND I WILL
 SET IT UP:
# 17 THAT THE RESIDUE OF MEN MIGHT SEEK AFTER THE LORD, AND ALL THE GENTILES,
 UPON WHOM MY NAME IS CALLED, SAITH THE LORD, WHO DOETH ALL THESE THINGS.
# 18 KNOWN UNTO GOD ARE ALL HIS WORKS FROM THE BEGINNING OF THE WORLD.
# 19 WHEREFORE MY SENTENCE IS, THAT WE TROUBLE NOT THEM, WHICH FROM AMONG THE
 GENTILES ARE TURNED TO GOD:
# 20 BUT THAT WE WRITE UNTO THEM, THAT THEY ABSTAIN FROM POLLUTIONS OF IDOLS,
 AND FROM FORNICATION, AND FROM THINGS STRANGLED, AND FROM BLOOD.
# 21 FOR MOSES OF OLD TIME HATH IN EVERY CITY THEM THAT PREACH HIM, BEING
 READ IN THE SYNAGOGUES EVERY SABBATH DAY.
# 22 THEN PLEASED IT THE APOSTLES AND ELDERS WITH THE WHOLE CHURCH, TO SEND
 CHOSEN MEN OF THEIR OWN COMPANY TO ANTIOCH WITH PAUL AND BARNABAS; NAMELY,
 JUDAS SURNAMED BARSABAS AND SILAS, CHIEF MEN AMONG THE BRETHREN:
# 23 AND THEY WROTE LETTERS BY THEM AFTER THIS MANNER; THE APOSTLES AND
 ELDERS AND BRETHREN SEND GREETING UNTO THE BRETHREN WHICH ARE OF THE GENTILES
 IN ANTIOCH AND SYRIA AND CILICIA.
# 24 FORASMUCH AS WE HAVE HEARD, THAT CERTAIN WHICH WENT OUT FROM US HAVE
 TROUBLED YOU WITH WORDS, SUBVERTING YOUR SOULS, SAYING, YE MUST BE
 CIRCUMCISED, AND KEEP THE LAW: TO WHOM WE GAVE NO SUCH COMMANDMENT: IT
# 25 IT SEEMED GOOD UNTO US, BEING ASSEMBLED WITH ONE ACCORD, TO SEND CHOSEN
 MEN UNTO YOU WITH OUR BELOVED BARNABAS AND PAUL,
# 26 MEN THAT HAVE HAZARDED THEIR LIVES FOR THE NAME OF OUR LORD JESUS
 CHRIST.
# 27 WE HAVE SENT THEREFORE JUDAS AND SILAS, WHO SHALL ALSO TELL YOU THE SAME
 THINGS BY MOUTH.
# 28 FOR IT SEEMED GOOD TO THE HOLY GHOST, AND TO US, TO LAY UPON YOU NO
 GREATER BURDEN THAN THESE NECESSARY THINGS;
# 29 THAT YE ABSTAIN FROM MEATS OFFERED TO IDOLS, AND FROM BLOOD, AND FROM
 THINGS STRANGLED, AND FROM FORNICATION: FROM WHICH IF YE KEEP YOURSELVES, YE
 SHALLBOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  NE, THEY
 CAUGHT PAUL AND SILAS, AND DREW THEM INTO THE MARKETPLACE UNTO THE RULERS,
# 20 AND BROUGHT THEM TO THE MAGISTRATES, SAYING, THESE MEN, BEING JEWS, DO
 EXCEEDINGLY TROUBLE OUR CITY,
# 21 AND TEACH CUSTOMS, WHICH ARE NOT LAWFUL FOR US TO RECEIVE, NEITHER TO
 OBSERVE, BEING ROMANS.
# 22 AND THE MULTITUDE ROSE UP TOGETHER AGAINST THEM: AND THE MAGISTRATES
 RENT OFF THEIR CLOTHES, AND COMMANDED TO BEAT THEM.
# 23 AND WHEN THEY HAD LAID MANY STRIPES UPON THEM, THEY CAST THEM INTO
 PRISON, CHARGING THE JAILOR TO KEEP THEM SAFELY:
# 24 WHO, HAVING RECEIVED SUCH A CHARGE, THRUST THEM INTO THE INNER PRISON,
 AND MADE THEIR FEET FAST IN THE STOCKS.
# 25 AND AT MIDNIGHT PAUL AND SILAS PRAYED, AND SANG PRAISES UNTO GOD: AND
 THE PRISONERS HEARD THEM.
# 26 AND SUDDENLY THERE WAS A GREAT EARTHQUAKE, SO THAT THE FOUNDATIONS OF
 THE PRISON WERE SHAKEN: AND IMMEDIATELY ALL THE DOORS WERE OPENED, AND EVERY
 ONES BANDS WERE LOOSED.
# 27 AND THE KEEPER OF THE PRISON AWAKING OUT OF HIS SLEEP, AND SEEING THE
 PRISON DOORS OPEN, HE DREW OUT HIS SWORD, AND WOULD HAVE KILLED HIMSELF,
 SUPPOSING THAT THE PRISONERS HAD BEEN FLED.
# 28 BUT PAUL CRIED WITH A LOUD VOICE, SAYING, DO THYSELF NO HARM: FOR WE ARE
 ALL HERE.
# 29 THEN HE CALLED FOR A LIGHT, AND SPRANG IN, AND CAME TREMBLING, AND FELL
 DOWN BEFORE PAUL AND SILAS,
# 30 AND BROUGHT THEM OUT, AND SAID, SIRS, WHAT MUST I DO TO BE SAVED?
# 31 AND THEY SAID, BELIEVE ON THE LORD JESUS CHRIST, AND THOU SHALT BE
 SAVED, AND THY HOUSE.
# 32 AND THEY SPAKE UNTO HIM THE WORD OF THE LORD, AND TO ALL THAT WERE IN
 HIS HOUSE.
# 33 AND HE TOOK THEM THE SAME HOUR OF THE NIGHT, AND WASHED THEIR STRIPES;
 AND WAS BAPTIZED, HE AND ALL HIS, STRAIGHTWAY.
# 34 AND WHEN HE HAD BROUGHT THEM INTO HIS HOUSE, HE SET MEAT BEFORE THEM,
 AND REJOICED, BELIEVING IN GOD WITH ALL HIS HOUSE.
# 35 AND WHEN IT WAS DAY, THE MAGISTRATES SENT THE SERJEANTS, SAYING, LET
 THOSE MEN GO.
# 36 AND THE KEEPER OF THE PRISON TOLD THIS SAYING TO PAUL, THE MAGISTRATES
 HAVE SENT TO LET YOU GO: NOW THEREFORE DEPART, AND GO IN PEACE.
# 37 BUT PAUL SAID UNTO THEM, THEY HAVE BEATEN US OPENLY UNCONDEMNED, BEING
 ROMANS, AND HAVE CAST US INTO PRISON; AND NOW DO THEY THRUST US OUT PRIVILY?
 NAY VERILY; BUT LET THEM COME THEMSELVES AND FETCH US OUT.
# 38 AND THE SERJEANTS TOLD THESE WORDS UNTO THE MAGISTRATES: AND THEY
 FEARED, WHEN THEY HEARD THAT THEY WERE ROMANS.
# 39 AND THEY CAME AND BESOUGHT THEM, AND BROUGHT THEM OUT, AND DESIRED THEM
 TO DEPART OUT OF THE CITY.
# 40 AND THEY WENT OUT OF THE PRISON, AND ENTERED INTO THE HOUSE OF LYDIA:
 AND WHEN THEY HAD SEEN THE BRETHREN, THEY COMFORTED THEM, AND DEPARTED.
= CHAPTER 17 
# 1 NOW WHEN THEY HAD PASSED THROUGH AMPHIPOLIS AND APOLLONIA, THEY CAME TO
 THESSALONICA, WHERE WAS A SYNAGOGUE OF THE JEWS:
# 2 AND PAUL, AS HIS MANNER WAS, WENT IN UNTO THEM, AND THREE SABBATH DAYS
 REASONED WITH THEM OUT OF THE SCRIPTURES,
# 3 OPENING AND ALLEGING, THAT CHRIST MUST NEEDS HAVE SUFFERED, AND RISEN
 AGAIN FROM THE DEAD; AND THAT THIS JESUS, WHOM I PREACH UNTO YOU, IS CHRIST.
# 4 AND SOME OF THEM BELIEVED, AND CONSORTED WITH PAUL AND SILAS; AND OF THE
 DEVOUT GREEKS A GREAT MULTITUDE, AND OF THE CHIEF WOMEN NOT A FEW.
# 5 BUT THE JEWS WHICH BELIEVED NOT, MOVED WITH ENVY, TOOK UNTO THEM CERTAIN
 LEWD FELLOWS OF THE BASER SORT, AND GATHERED A COMPANY, AND SET ALL THE CITY
 ON AN UPROAR, AND ASSAULTED THE HOUSE OF JASON, AND SOUGHT TO BRING THEM OUT
 TO THE PEOPLE.
# 6 AND WHEN THEY FOUND THEM NOT, THEY DREW JASON AND CERTAIN BRETHREN UNTO
 THE RULERS OF THE CITY, CRYING, THESE THAT HAVE TURNED THE WORLD UPSIDE DOWN
 ARE COME HITHER ALSO;
# 7 WHOM JASON HATH RECEIVED: AND THESE ALL DO CONTRARY TO THE DECREES OF
 CAESAR, SAYING THAT THERE IS ANOTHER KING, ONE JESUS.
# 8 AND THEY TROUBLED THE PEOPLE AND THE RULERS OF THE CITY, WHEN THEY HEARD
 THESE THINGS.
# 9 AND WHEN THEY HAD TAKEN SECURITY OF JASON, AND OF THE OTHER, THEY LET
 THEM GO.
# 10 AND THE BRETHREN IMMEDIATELY SENT AWAY PAUL AND SILAS BY NIGHT UNTO
 BEREA: WHO COMING THIBOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  S WERE COME FROM MACEDONIA, PAUL WAS PRESSED
 IN THE SPIRIT, AND TESTIFIED TO THE JEWS THAT JESUS WAS CHRIST.
# 6 AND WHEN THEY OPPOSED THEMSELVES, AND BLASPHEMED, HE SHOOK HIS RAIMENT,
 AND SAID UNTO THEM, YOUR BLOOD BE UPON YOUR OWN HEADS; I AM CLEAN; FROM
 HENCEFORTH I WILL GO UNTO THE GENTILES.
# 7 AND HE DEPARTED THENCE, AND ENTERED INTO A CERTAIN MANS HOUSE, NAMED
 JUSTUS, ONE THAT WORSHIPPED GOD, WHOSE HOUSE JOINED HARD TO THE SYNAGOGUE.
# 8 AND CRISPUS, THE CHIEF RULER OF THE SYNAGOGUE, BELIEVED ON THE LORD WITH
 ALL HIS HOUSE; AND MANY OF THE CORINTHIANS HEARING BELIEVED, AND WERE
 BAPTIZED.
# 9 THEN SPAKE THE LORD TO PAUL IN THE NIGHT BY A VISION, BE NOT AFRAID, BUT
 SPEAK, AND HOLD NOT THY PEACE:
# 10 FOR I AM WITH THEE, AND NO MAN SHALL SET ON THEE TO HURT THEE: FOR I
 HAVE MUCH PEOPLE IN THIS CITY.
# 11 AND HE CONTINUED THERE A YEAR AND SIX MONTHS, TEACHING THE WORD OF GOD
 AMONG THEM.
# 12 AND WHEN GALLIO WAS THE DEPUTY OF ACHAIA, THE JEWS MADE INSURRECTION
 WITH ONE ACCORD AGAINST PAUL, AND BROUGHT HIM TO THE JUDGMENT SEAT,
# 13 SAYING, THIS FELLOW PERSUADETH MEN TO WORSHIP GOD CONTRARY TO THE LAW.
# 14 AND WHEN PAUL WAS NOW ABOUT TO OPEN HIS MOUTH, GALLIO SAID UNTO THE
 JEWS, IF IT WERE A MATTER OF WRONG OR WICKED LEWDNESS, O YE JEWS, REASON
 WOULD THAT I SHOULD BEAR WITH YOU:
# 15 BUT IF IT BE A QUESTION OF WORDS AND NAMES, AND OF YOUR LAW, LOOK YE TO
 IT; FOR I WILL BE NO JUDGE OF SUCH MATTERS.
# 16 AND HE DRAVE THEM FROM THE JUDGMENT SEAT.
# 17 THEN ALL THE GREEKS TOOK SOSTHENES, THE CHIEF RULER OF THE SYNAGOGUE,
 AND BEAT HIM BEFORE THE JUDGMENT SEAT. AND GALLIO CARED FOR NONE OF THOSE
 THINGS.
# 18 AND PAUL AFTER THIS TARRIED THERE YET A GOOD WHILE, AND THEN TOOK HIS
 LEAVE OF THE BRETHREN, AND SAILED THENCE INTO SYRIA, AND WITH HIM PRISCILLA
 AND AQUILA; HAVING SHORN HIS HEAD IN CENCHREA: FOR HE HAD A VOW.
# 19 AND HE CAME TO EPHESUS, AND LEFT THEM THERE: BUT HE HIMSELF ENTERED INTO
 THE SYNAGOGUE, AND REASONED WITH THE JEWS.
# 20 WHEN THEY DESIRED HIM TO TARRY LONGER TIME WITH THEM, HE CONSENTED NOT;
# 21 BUT BADE THEM FAREWELL, SAYING, I MUST BY ALL MEANS KEEP THIS FEAST THAT
 COMETH IN JERUSALEM: BUT I WILL RETURN AGAIN UNTO YOU, IF GOD WILL. AND HE
 SAILED FROM EPHESUS.
# 22 AND WHEN HE HAD LANDED AT CAESAREA, AND GONE UP, AND SALUTED THE CHURCH,
 HE WENT DOWN TO ANTIOCH.
# 23 AND AFTER HE HAD SPENT SOME TIME THERE, HE DEPARTED, AND WENT OVER ALL
 THE COUNTRY OF GALATIA AND PHRYGIA IN ORDER, STRENGTHENING ALL THE DISCIPLES.
# 24 AND A CERTAIN JEW NAMED APOLLOS, BORN AT ALEXANDRIA, AN ELOQUENT MAN,
 AND MIGHTY IN THE SCRIPTURES, CAME TO EPHESUS.
# 25 THIS MAN WAS INSTRUCTED IN THE WAY OF THE LORD; AND BEING FERVENT IN THE
 SPIRIT, HE SPAKE AND TAUGHT DILIGENTLY THE THINGS OF THE LORD, KNOWING ONLY
 THE BAPTISM OF JOHN.
# 26 AND HE BEGAN TO SPEAK BOLDLY IN THE SYNAGOGUE: WHOM WHEN AQUILA AND
 PRISCILLA HAD HEARD, THEY TOOK HIM UNTO THEM, AND EXPOUNDED UNTO HIM THE WAY
 OF GOD MORE PERFECTLY.
# 27 AND WHEN HE WAS DISPOSED TO PASS INTO ACHAIA, THE BRETHREN WROTE,
 EXHORTING THE DISCIPLES TO RECEIVE HIM: WHO, WHEN HE WAS COME, HELPED THEM
 MUCH WHICH HAD BELIEVED THROUGH GRACE:
# 28 FOR HE MIGHTILY CONVINCED THE JEWS, AND THAT PUBLICKLY, SHEWING BY THE
 SCRIPTURES THAT JESUS WAS CHRIST.
= CHAPTER 19 
# 1 AND IT CAME TO PASS, THAT, WHILE APOLLOS WAS AT CORINTH, PAUL HAVING
 PASSED THROUGH THE UPPER COASTS CAME TO EPHESUS: AND FINDING CERTAIN
 DISCIPLES,
# 2 HE SAID UNTO THEM, HAVE YE RECEIVED THE HOLY GHOST SINCE YE BELIEVED? AND
 THEY SAID UNTO HIM, WE HAVE NOT SO MUCH AS HEARD WHETHER THERE BE ANY HOLY
 GHOST.
# 3 AND HE SAID UNTO THEM, UNTO WHAT THEN WERE YE BAPTIZED? AND THEY SAID,
 UNTO JOHNS BAPTISM.
# 4 THEN SAID PAUL, JOHN VERILY BAPTIZED WITH THE BAPTISM OF REPENTANCE,
 SAYING UNTO THE PEOPLE, THAT THEY SHOULD BELIEVE ON HIM WHICH SHOULD COME
 AFTER HIM, THAT IS, ON CHRIST JESUS.
# 5 WHEN THEY HEARD THIS, THEY WERE BAPTIZED IN THE NAME OF THE LORD JESUS.
# 6 AND WHEN PAUL HAD LAID HIS HANDS UPON THEM, THE HOLY GHOST CAME ON THBOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f   CITY OF THE
 EPHESIANS IS A WORSHIPPER OF THE GREAT GODDESS DIANA, AND OF THE IMAGE WHICH
 FELL DOWN FROM JUPITER?
# 36 SEEING THEN THAT THESE THINGS CANNOT BE SPOKEN AGAINST, YE OUGHT TO BE
 QUIET, AND TO DO NOTHING RASHLY.
# 37 FOR YE HAVE BROUGHT HITHER THESE MEN, WHICH ARE NEITHER ROBBERS OF
 CHURCHES, NOR YET BLASPHEMERS OF YOUR GODDESS.
# 38 WHEREFORE IF DEMETRIUS, AND THE CRAFTSMEN WHICH ARE WITH HIM, HAVE A
 MATTER AGAINST ANY MAN, THE LAW IS OPEN, AND THERE ARE DEPUTIES: LET THEM
 IMPLEAD ONE ANOTHER.
# 39 BUT IF YE ENQUIRE ANY THING CONCERNING OTHER MATTERS, IT SHALL BE
 DETERMINED IN A LAWFUL ASSEMBLY.
# 40 FOR WE ARE IN DANGER TO BE CALLED IN QUESTION FOR THIS DAYS UPROAR,
 THERE BEING NO CAUSE WHEREBY WE MAY GIVE AN ACCOUNT OF THIS CONCOURSE.
# 41 AND WHEN HE HAD THUS SPOKEN, HE DISMISSED THE ASSEMBLY.
= CHAPTER 20 
# 1 AND AFTER THE UPROAR WAS CEASED, PAUL CALLED UNTO HIM THE DISCIPLES, AND
 EMBRACED THEM, AND DEPARTED FOR TO GO INTO MACEDONIA.
# 2 AND WHEN HE HAD GONE OVER THOSE PARTS, AND HAD GIVEN THEM MUCH
 EXHORTATION, HE CAME INTO GREECE,
# 3 AND THERE ABODE THREE MONTHS. AND WHEN THE JEWS LAID WAIT FOR HIM, AS HE
 WAS ABOUT TO SAIL INTO SYRIA, HE PURPOSED TO RETURN THROUGH MACEDONIA.
# 4 AND THERE ACCOMPANIED HIM INTO ASIA SOPATER OF BEREA; AND OF THE
 THESSALONIANS, ARISTARCHUS AND SECUNDUS; AND GAIUS OF DERBE, AND TIMOTHEUS;
 AND OF ASIA, TYCHICUS AND TROPHIMUS.
# 5 THESE GOING BEFORE TARRIED FOR US AT TROAS.
# 6 AND WE SAILED AWAY FROM PHILIPPI AFTER THE DAYS OF UNLEAVENED BREAD, AND
 CAME UNTO THEM TO TROAS IN FIVE DAYS; WHERE WE ABODE SEVEN DAYS.
# 7 AND UPON THE FIRST DAY OF THE WEEK, WHEN THE DISCIPLES CAME TOGETHER TO
 BREAK BREAD, PAUL PREACHED UNTO THEM, READY TO DEPART ON THE MORROW; AND
 CONTINUED HIS SPEECH UNTIL MIDNIGHT.
# 8 AND THERE WERE MANY LIGHTS IN THE UPPER CHAMBER, WHERE THEY WERE GATHERED
 TOGETHER.
# 9 AND THERE SAT IN A WINDOW A CERTAIN YOUNG MAN NAMED EUTYCHUS, BEING
 FALLEN INTO A DEEP SLEEP: AND AS PAUL WAS LONG PREACHING, HE SUNK DOWN WITH
 SLEEP, AND FELL DOWN FROM THE THIRD LOFT, AND WAS TAKEN UP DEAD.
# 10 AND PAUL WENT DOWN, AND FELL ON HIM, AND EMBRACING HIM SAID, TROUBLE NOT
 YOURSELVES; FOR HIS LIFE IS IN HIM.
# 11 WHEN HE THEREFORE WAS COME UP AGAIN, AND HAD BROKEN BREAD, AND EATEN,
 AND TALKED A LONG WHILE, EVEN TILL BREAK OF DAY, SO HE DEPARTED.
# 12 AND THEY BROUGHT THE YOUNG MAN ALIVE, AND WERE NOT A LITTLE COMFORTED.
# 13 AND WE WENT BEFORE TO SHIP, AND SAILED UNTO ASSOS, THERE INTENDING TO
 TAKE IN PAUL: FOR SO HAD HE APPOINTED, MINDING HIMSELF TO GO AFOOT.
# 14 AND WHEN HE MET WITH US AT ASSOS, WE TOOK HIM IN, AND CAME TO MITYLENE.
# 15 AND WE SAILED THENCE, AND CAME THE NEXT DAY OVER AGAINST CHIOS; AND THE
 NEXT DAY WE ARRIVED AT SAMOS, AND TARRIED AT TROGYLLIUM; AND THE NEXT DAY WE
 CAME TO MILETUS.
# 16 FOR PAUL HAD DETERMINED TO SAIL BY EPHESUS, BECAUSE HE WOULD NOT SPEND
 THE TIME IN ASIA: FOR HE HASTED, IF IT WERE POSSIBLE FOR HIM, TO BE AT
 JERUSALEM THE DAY OF PENTECOST.
# 17 AND FROM MILETUS HE SENT TO EPHESUS, AND CALLED THE ELDERS OF THE
 CHURCH.
# 18 AND WHEN THEY WERE COME TO HIM, HE SAID UNTO THEM, YE KNOW, FROM THE
 FIRST DAY THAT I CAME INTO ASIA, AFTER WHAT MANNER I HAVE BEEN WITH YOU AT
 ALL SEASONS,
# 19 SERVING THE LORD WITH ALL HUMILITY OF MIND, AND WITH MANY TEARS, AND
 TEMPTATIONS, WHICH BEFELL ME BY THE LYING IN WAIT OF THE JEWS:
# 20 AND HOW I KEPT BACK NOTHING THAT WAS PROFITABLE UNTO YOU, BUT HAVE
 SHEWED YOU, AND HAVE TAUGHT YOU PUBLICKLY, AND FROM HOUSE TO HOUSE,
# 21 TESTIFYING BOTH TO THE JEWS, AND ALSO TO THE GREEKS, REPENTANCE TOWARD
 GOD, AND FAITH TOWARD OUR LORD JESUS CHRIST.
# 22 AND NOW, BEHOLD, I GO BOUND IN THE SPIRIT UNTO JERUSALEM, NOT KNOWING
 THE THINGS THAT SHALL BEFALL ME THERE:
# 23 SAVE THAT THE HOLY GHOST WITNESSETH IN EVERY CITY, SAYING THAT BONDS AND
 AFFLICTIONS ABIDE ME.
# 24 BUT NONE OF THESE THINGS MOVE ME, NEITHER COUNT I MY LIFE DEAR UNTO
 MYSELF, SO THAT I MIGHT FINISH MY COURSE WITH JOY, AND THE MINISTRY, WHICH I
 HAVE RECEIVED OF BOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  D THE DAY FOLLOWING PAUL WENT IN WITH US UNTO JAMES; AND ALL THE
 ELDERS WERE PRESENT.
# 19 AND WHEN HE HAD SALUTED THEM, HE DECLARED PARTICULARLY WHAT THINGS GOD
 HAD WROUGHT AMONG THE GENTILES BY HIS MINISTRY.
# 20 AND WHEN THEY HEARD IT, THEY GLORIFIED THE LORD, AND SAID UNTO HIM, THOU
 SEEST, BROTHER, HOW MANY THOUSANDS OF JEWS THERE ARE WHICH BELIEVE; AND THEY
 ARE ALL ZEALOUS OF THE LAW:
# 21 AND THEY ARE INFORMED OF THEE, THAT THOU TEACHEST ALL THE JEWS WHICH ARE
 AMONG THE GENTILES TO FORSAKE MOSES, SAYING THAT THEY OUGHT NOT TO CIRCUMCISE
 THEIR CHILDREN, NEITHER TO WALK AFTER THE CUSTOMS.
# 22 WHAT IS IT THEREFORE? THE MULTITUDE MUST NEEDS COME TOGETHER: FOR THEY
 WILL HEAR THAT THOU ART COME.
# 23 DO THEREFORE THIS THAT WE SAY TO THEE: WE HAVE FOUR MEN WHICH HAVE A VOW
 ON THEM;
# 24 THEM TAKE, AND PURIFY THYSELF WITH THEM, AND BE AT CHARGES WITH THEM,
 THAT THEY MAY SHAVE THEIR HEADS: AND ALL MAY KNOW THAT THOSE THINGS, WHEREOF
 THEY WERE INFORMED CONCERNING THEE, ARE NOTHING; BUT THAT THOU THYSELF ALSO
 WALKEST ORDERLY, AND KEEPEST THE LAW.
# 25 AS TOUCHING THE GENTILES WHICH BELIEVE, WE HAVE WRITTEN AND CONCLUDED
 THAT THEY OBSERVE NO SUCH THING, SAVE ONLY THAT THEY KEEP THEMSELVES FROM
 THINGS OFFERED TO IDOLS, AND FROM BLOOD, AND FROM STRANGLED, AND FROM
 FORNICATION.
# 26 THEN PAUL TOOK THE MEN, AND THE NEXT DAY PURIFYING HIMSELF WITH THEM
 ENTERED INTO THE TEMPLE, TO SIGNIFY THE ACCOMPLISHMENT OF THE DAYS OF
 PURIFICATION, UNTIL THAT AN OFFERING SHOULD BE OFFERED FOR EVERY ONE OF THEM.
# 27 AND WHEN THE SEVEN DAYS WERE ALMOST ENDED, THE JEWS WHICH WERE OF ASIA,
 WHEN THEY SAW HIM IN THE TEMPLE, STIRRED UP ALL THE PEOPLE, AND LAID HANDS ON
 HIM,
# 28 CRYING OUT, MEN OF ISRAEL, HELP: THIS IS THE MAN, THAT TEACHETH ALL MEN
 EVERY WHERE AGAINST THE PEOPLE, AND THE LAW, AND THIS PLACE: AND FURTHER
 BROUGHT GREEKS ALSO INTO THE TEMPLE, AND HATH POLLUTED THIS HOLY PLACE.
# 29 (FOR THEY HAD SEEN BEFORE WITH HIM IN THE CITY TROPHIMUS AN EPHESIAN,
 WHOM THEY SUPPOSED THAT PAUL HAD BROUGHT INTO THE TEMPLE.)
# 30 AND ALL THE CITY WAS MOVED, AND THE PEOPLE RAN TOGETHER: AND THEY TOOK
 PAUL, AND DREW HIM OUT OF THE TEMPLE: AND FORTHWITH THE DOORS WERE SHUT.
# 31 AND AS THEY WENT ABOUT TO KILL HIM, TIDINGS CAME UNTO THE CHIEF CAPTAIN
 OF THE BAND, THAT ALL JERUSALEM WAS IN AN UPROAR.
# 32 WHO IMMEDIATELY TOOK SOLDIERS AND CENTURIONS, AND RAN DOWN UNTO THEM:
 AND WHEN THEY SAW THE CHIEF CAPTAIN AND THE SOLDIERS, THEY LEFT BEATING OF
 PAUL.
# 33 THEN THE CHIEF CAPTAIN CAME NEAR, AND TOOK HIM, AND COMMANDED HIM TO BE
 BOUND WITH TWO CHAINS; AND DEMANDED WHO HE WAS, AND WHAT HE HAD DONE.
# 34 AND SOME CRIED ONE THING, SOME ANOTHER, AMONG THE MULTITUDE: AND WHEN HE
 COULD NOT KNOW THE CERTAINTY FOR THE TUMULT, HE COMMANDED HIM TO BE CARRIED
 INTO THE CASTLE.
# 35 AND WHEN HE CAME UPON THE STAIRS, SO IT WAS, THAT HE WAS BORNE OF THE
 SOLDIERS FOR THE VIOLENCE OF THE PEOPLE.
# 36 FOR THE MULTITUDE OF THE PEOPLE FOLLOWED AFTER, CRYING, AWAY WITH HIM.
# 37 AND AS PAUL WAS TO BE LED INTO THE CASTLE, HE SAID UNTO THE CHIEF
 CAPTAIN, MAY I SPEAK UNTO THEE? WHO SAID, CANST THOU SPEAK GREEK?
# 38 ART NOT THOU THAT EGYPTIAN, WHICH BEFORE THESE DAYS MADEST AN UPROAR,
 AND LEDDEST OUT INTO THE WILDERNESS FOUR THOUSAND MEN THAT WERE MURDERERS?
# 39 BUT PAUL SAID, I AM A MAN WHICH AM A JEW OF TARSUS, A CITY IN CILICIA, A
 CITIZEN OF NO MEAN CITY: AND, I BESEECH THEE, SUFFER ME TO SPEAK UNTO THE
 PEOPLE.
# 40 AND WHEN HE HAD GIVEN HIM LICENCE, PAUL STOOD ON THE STAIRS, AND
 BECKONED WITH THE HAND UNTO THE PEOPLE. AND WHEN THERE WAS MADE A GREAT
 SILENCE, HE SPAKE UNTO THEM IN THE HEBREW TONGUE, SAYING,
= CHAPTER 22 
# 1 MEN, BRETHREN, AND FATHERS, HEAR YE MY DEFENCE WHICH I MAKE NOW UNTO YOU.
# 2 (AND WHEN THEY HEARD THAT HE SPAKE IN THE HEBREW TONGUE TO THEM, THEY
 KEPT THE MORE SILENCE: AND HE SAITH,)
# 3 I AM VERILY A MAN WHICH AM A JEW, BORN IN TARSUS, A CITY IN CILICIA, YET
 BROUGHT UP IN THIS CITY AT THE FEET OF GAMALIEL, AND TAUGHT ACCORDING TO THE
 PERFECT MANNER OF BOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  
 ON THE MOUTH.
# 3 THEN SAID PAUL UNTO HIM, GOD SHALL SMITE THEE, THOU WHITED WALL: FOR
 SITTEST THOU TO JUDGE ME AFTER THE LAW, AND COMMANDEST ME TO BE SMITTEN
 CONTRARY TO THE LAW?
# 4 AND THEY THAT STOOD BY SAID, REVILEST THOU GODS HIGH PRIEST?
# 5 THEN SAID PAUL, I WIST NOT, BRETHREN, THAT HE WAS THE HIGH PRIEST: FOR IT
 IS WRITTEN, THOU SHALT NOT SPEAK EVIL OF THE RULER OF THY PEOPLE.
# 6 BUT WHEN PAUL PERCEIVED THAT THE ONE PART WERE SADDUCEES, AND THE OTHER
 PHARISEES, HE CRIED OUT IN THE COUNCIL, MEN AND BRETHREN, I AM A PHARISEE,
 THE SON OF A PHARISEE: OF THE HOPE AND RESURRECTION OF THE DEAD I AM CALLED
 IN QUESTION.
# 7 AND WHEN HE HAD SO SAID, THERE AROSE A DISSENSION BETWEEN THE PHARISEES
 AND THE SADDUCEES: AND THE MULTITUDE WAS DIVIDED.
# 8 FOR THE SADDUCEES SAY THAT THERE IS NO RESURRECTION, NEITHER ANGEL, NOR
 SPIRIT: BUT THE PHARISEES CONFESS BOTH.
# 9 AND THERE AROSE A GREAT CRY: AND THE SCRIBES THAT WERE OF THE PHARISEES
 PART AROSE, AND STROVE, SAYING, WE FIND NO EVIL IN THIS MAN: BUT IF A SPIRIT
 OR AN ANGEL HATH SPOKEN TO HIM, LET US NOT FIGHT AGAINST GOD.
# 10 AND WHEN THERE AROSE A GREAT DISSENSION, THE CHIEF CAPTAIN, FEARING LEST
 PAUL SHOULD HAVE BEEN PULLED IN PIECES OF THEM, COMMANDED THE SOLDIERS TO GO
 DOWN, AND TO TAKE HIM BY FORCE FROM AMONG THEM, AND TO BRING HIM INTO THE
 CASTLE.
# 11 AND THE NIGHT FOLLOWING THE LORD STOOD BY HIM, AND SAID, BE OF GOOD
 CHEER, PAUL: FOR AS THOU HAST TESTIFIED OF ME IN JERUSALEM, SO MUST THOU BEAR
 WITNESS ALSO AT ROME.
# 12 AND WHEN IT WAS DAY, CERTAIN OF THE JEWS BANDED TOGETHER, AND BOUND
 THEMSELVES UNDER A CURSE, SAYING THAT THEY WOULD NEITHER EAT NOR DRINK TILL
 THEY HAD KILLED PAUL.
# 13 AND THEY WERE MORE THAN FORTY WHICH HAD MADE THIS CONSPIRACY.
# 14 AND THEY CAME TO THE CHIEF PRIESTS AND ELDERS, AND SAID, WE HAVE BOUND
 OURSELVES UNDER A GREAT CURSE, THAT WE WILL EAT NOTHING UNTIL WE HAVE SLAIN
 PAUL.
# 15 NOW THEREFORE YE WITH THE COUNCIL SIGNIFY TO THE CHIEF CAPTAIN THAT HE
 BRING HIM DOWN UNTO YOU TO MORROW, AS THOUGH YE WOULD ENQUIRE SOMETHING MORE
 PERFECTLY CONCERNING HIM: AND WE, OR EVER HE COME NEAR, ARE READY TO KILL
 HIM.
# 16 AND WHEN PAULS SISTERS SON HEARD OF THEIR LYING IN WAIT, HE WENT AND
 ENTERED INTO THE CASTLE, AND TOLD PAUL.
# 17 THEN PAUL CALLED ONE OF THE CENTURIONS UNTO HIM, AND SAID, BRING THIS
 YOUNG MAN UNTO THE CHIEF CAPTAIN: FOR HE HATH A CERTAIN THING TO TELL HIM.
# 18 SO HE TOOK HIM, AND BROUGHT HIM TO THE CHIEF CAPTAIN, AND SAID, PAUL THE
 PRISONER CALLED ME UNTO HIM, AND PRAYED ME TO BRING THIS YOUNG MAN UNTO THEE,
 WHO HATH SOMETHING TO SAY UNTO THEE.
# 19 THEN THE CHIEF CAPTAIN TOOK HIM BY THE HAND, AND WENT WITH HIM ASIDE
 PRIVATELY, AND ASKED HIM, WHAT IS THAT THOU HAST TO TELL ME?
# 20 AND HE SAID, THE JEWS HAVE AGREED TO DESIRE THEE THAT THOU WOULDEST
 BRING DOWN PAUL TO MORROW INTO THE COUNCIL, AS THOUGH THEY WOULD ENQUIRE
 SOMEWHAT OF HIM MORE PERFECTLY.
# 21 BUT DO NOT THOU YIELD UNTO THEM: FOR THERE LIE IN WAIT FOR HIM OF THEM
 MORE THAN FORTY MEN, WHICH HAVE BOUND THEMSELVES WITH AN OATH, THAT THEY WILL
 NEITHER EAT NOR DRINK TILL THEY HAVE KILLED HIM: AND NOW ARE THEY READY,
 LOOKING FOR A PROMISE FROM THEE.
# 22 SO THE CHIEF CAPTAIN THEN LET THE YOUNG MAN DEPART, AND CHARGED HIM, SEE
 THOU TELL NO MAN THAT THOU HAST SHEWED THESE THINGS TO ME.
# 23 AND HE CALLED UNTO HIM TWO CENTURIONS, SAYING, MAKE READY TWO HUNDRED
 SOLDIERS TO GO TO CAESAREA, AND HORSEMEN THREESCORE AND TEN, AND SPEARMEN TWO
 HUNDRED, AT THE THIRD HOUR OF THE NIGHT;
# 24 AND PROVIDE THEM BEASTS, THAT THEY MAY SET PAUL ON, AND BRING HIM SAFE
 UNTO FELIX THE GOVERNOR.
# 25 AND HE WROTE A LETTER AFTER THIS MANNER:
# 26 CLAUDIUS LYSIAS UNTO THE MOST EXCELLENT GOVERNOR FELIX SENDETH GREETING.
# 27 THIS MAN WAS TAKEN OF THE JEWS, AND SHOULD HAVE BEEN KILLED OF THEM:
 THEN CAME I WITH AN ARMY, AND RESCUED HIM, HAVING UNDERSTOOD THAT HE WAS A
 ROMAN.
# 28 AND WHEN I WOULD HAVE KNOWN THE CAUSE WHEREFORE THEY ACCUSED HIM, I
 BROUGHT HIM FORTH INTO THEIR COUNCIL:
# 29 WHOM IBOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  , HE SENT FOR PAUL, AND HEARD HIM CONCERNING THE FAITH IN CHRIST.
# 25 AND AS HE REASONED OF RIGHTEOUSNESS, TEMPERANCE, AND JUDGMENT TO COME,
 FELIX TREMBLED, AND ANSWERED, GO THY WAY FOR THIS TIME; WHEN I HAVE A
 CONVENIENT SEASON, I WILL CALL FOR THEE.
# 26 HE HOPED ALSO THAT MONEY SHOULD HAVE BEEN GIVEN HIM OF PAUL, THAT HE
 MIGHT LOOSE HIM: WHEREFORE HE SENT FOR HIM THE OFTENER, AND COMMUNED WITH
 HIM.
# 27 BUT AFTER TWO YEARS PORCIUS FESTUS CAME INTO FELIX ROOM: AND FELIX,
 WILLING TO SHEW THE JEWS A PLEASURE, LEFT PAUL BOUND.
= CHAPTER 25 
# 1 NOW WHEN FESTUS WAS COME INTO THE PROVINCE, AFTER THREE DAYS HE ASCENDED
 FROM CAESAREA TO JERUSALEM.
# 2 THEN THE HIGH PRIEST AND THE CHIEF OF THE JEWS INFORMED HIM AGAINST PAUL,
 AND BESOUGHT HIM,
# 3 AND DESIRED FAVOUR AGAINST HIM, THAT HE WOULD SEND FOR HIM TO JERUSALEM,
 LAYING WAIT IN THE WAY TO KILL HIM.
# 4 BUT FESTUS ANSWERED, THAT PAUL SHOULD BE KEPT AT CAESAREA, AND THAT HE
 HIMSELF WOULD DEPART SHORTLY THITHER.
# 5 LET THEM THEREFORE, SAID HE, WHICH AMONG YOU ARE ABLE, GO DOWN WITH ME,
 AND ACCUSE THIS MAN, IF THERE BE ANY WICKEDNESS IN HIM.
# 6 AND WHEN HE HAD TARRIED AMONG THEM MORE THAN TEN DAYS, HE WENT DOWN UNTO
 CAESAREA; AND THE NEXT DAY SITTING ON THE JUDGMENT SEAT COMMANDED PAUL TO BE
 BROUGHT.
# 7 AND WHEN HE WAS COME, THE JEWS WHICH CAME DOWN FROM JERUSALEM STOOD ROUND
 ABOUT, AND LAID MANY AND GRIEVOUS COMPLAINTS AGAINST PAUL, WHICH THEY COULD
 NOT PROVE.
# 8 WHILE HE ANSWERED FOR HIMSELF, NEITHER AGAINST THE LAW OF THE JEWS,
 NEITHER AGAINST THE TEMPLE, NOR YET AGAINST CAESAR, HAVE I OFFENDED ANY THING
 AT ALL.
# 9 BUT FESTUS, WILLING TO DO THE JEWS A PLEASURE, ANSWERED PAUL, AND SAID,
 WILT THOU GO UP TO JERUSALEM, AND THERE BE JUDGED OF THESE THINGS BEFORE ME?
# 10 THEN SAID PAUL, I STAND AT CAESARS JUDGMENT SEAT, WHERE I OUGHT TO BE
 JUDGED: TO THE JEWS HAVE I DONE NO WRONG, AS THOU VERY WELL KNOWEST.
# 11 FOR IF I BE AN OFFENDER, OR HAVE COMMITTED ANY THING WORTHY OF DEATH, I
 REFUSE NOT TO DIE: BUT IF THERE BE NONE OF THESE THINGS WHEREOF THESE ACCUSE
 ME, NO MAN MAY DELIVER ME UNTO THEM. I APPEAL UNTO CAESAR.
# 12 THEN FESTUS, WHEN HE HAD CONFERRED WITH THE COUNCIL, ANSWERED, HAST THOU
 APPEALED UNTO CAESAR? UNTO CAESAR SHALT THOU GO.
# 13 AND AFTER CERTAIN DAYS KING AGRIPPA AND BERNICE CAME UNTO CAESAREA TO
 SALUTE FESTUS.
# 14 AND WHEN THEY HAD BEEN THERE MANY DAYS, FESTUS DECLARED PAULS CAUSE UNTO
 THE KING, SAYING, THERE IS A CERTAIN MAN LEFT IN BONDS BY FELIX:
# 15 ABOUT WHOM, WHEN I WAS AT JERUSALEM, THE CHIEF PRIESTS AND THE ELDERS OF
 THE JEWS INFORMED ME, DESIRING TO HAVE JUDGMENT AGAINST HIM.
# 16 TO WHOM I ANSWERED, IT IS NOT THE MANNER OF THE ROMANS TO DELIVER ANY
 MAN TO DIE, BEFORE THAT HE WHICH IS ACCUSED HAVE THE ACCUSERS FACE TO FACE,
 AND HAVE LICENSE TO ANSWER FOR HIMSELF CONCERNING THE CRIME LAID AGAINST HIM.
# 17 THEREFORE, WHEN THEY WERE COME HITHER, WITHOUT ANY DELAY ON THE MORROW I
 SAT ON THE JUDGMENT SEAT, AND COMMANDED THE MAN TO BE BROUGHT FORTH.
# 18 AGAINST WHOM WHEN THE ACCUSERS STOOD UP, THEY BROUGHT NONE ACCUSATION OF
 SUCH THINGS AS I SUPPOSED:
# 19 BUT HAD CERTAIN QUESTIONS AGAINST HIM OF THEIR OWN SUPERSTITION, AND OF
 ONE JESUS, WHICH WAS DEAD, WHOM PAUL AFFIRMED TO BE ALIVE.
# 20 AND BECAUSE I DOUBTED OF SUCH MANNER OF QUESTIONS, I ASKED HIM WHETHER
 HE WOULD GO TO JERUSALEM, AND THERE BE JUDGED OF THESE MATTERS.
# 21 BUT WHEN PAUL HAD APPEALED TO BE RESERVED UNTO THE HEARING OF AUGUSTUS,
 I COMMANDED HIM TO BE KEPT TILL I MIGHT SEND HIM TO CAESAR.
# 22 THEN AGRIPPA SAID UNTO FESTUS, I WOULD ALSO HEAR THE MAN MYSELF. TO
 MORROW, SAID HE, THOU SHALT HEAR HIM.
# 23 AND ON THE MORROW, WHEN AGRIPPA WAS COME, AND BERNICE, WITH GREAT POMP,
 AND WAS ENTERED INTO THE PLACE OF HEARING, WITH THE CHIEF CAPTAINS, AND
 PRINCIPAL MEN OF THE CITY, AT FESTUS COMMANDMENT PAUL WAS BROUGHT FORTH.
# 24 AND FESTUS SAID, KING AGRIPPA, AND ALL MEN WHICH ARE HERE PRESENT WITH
 US, YE SEE THIS MAN, ABOUT WHOM ALL THE MULTITUDE OF THE JEWS HAVE DEALT WITH
 ME, BOTH AT JEBOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f   AM NOT MAD, MOST NOBLE FESTUS; BUT SPEAK FORTH THE WORDS
 OF TRUTH AND SOBERNESS.
# 26 FOR THE KING KNOWETH OF THESE THINGS, BEFORE WHOM ALSO I SPEAK FREELY:
 FOR I AM PERSUADED THAT NONE OF THESE THINGS ARE HIDDEN FROM HIM; FOR THIS
 THING WAS NOT DONE IN A CORNER.
# 27 KING AGRIPPA, BELIEVEST THOU THE PROPHETS? I KNOW THAT THOU BELIEVEST.
# 28 THEN AGRIPPA SAID UNTO PAUL, ALMOST THOU PERSUADEST ME TO BE A
 CHRISTIAN.
# 29 AND PAUL SAID, I WOULD TO GOD, THAT NOT ONLY THOU, BUT ALSO ALL THAT
 HEAR ME THIS DAY, WERE BOTH ALMOST, AND ALTOGETHER SUCH AS I AM, EXCEPT THESE
 BONDS.
# 30 AND WHEN HE HAD THUS SPOKEN, THE KING ROSE UP, AND THE GOVERNOR, AND
 BERNICE, AND THEY THAT SAT WITH THEM:
# 31 AND WHEN THEY WERE GONE ASIDE, THEY TALKED BETWEEN THEMSELVES, SAYING,
 THIS MAN DOETH NOTHING WORTHY OF DEATH OR OF BONDS.
# 32 THEN SAID AGRIPPA UNTO FESTUS, THIS MAN MIGHT HAVE BEEN SET AT LIBERTY,
 IF HE HAD NOT APPEALED UNTO CAESAR.
= CHAPTER 27 
# 1 AND WHEN IT WAS DETERMINED THAT WE SHOULD SAIL INTO ITALY, THEY DELIVERED
 PAUL AND CERTAIN OTHER PRISONERS UNTO ONE NAMED JULIUS, A CENTURION OF
 AUGUSTUS BAND.
# 2 AND ENTERING INTO A SHIP OF ADRAMYTTIUM, WE LAUNCHED, MEANING TO SAIL BY
 THE COASTS OF ASIA; ONE ARISTARCHUS, A MACEDONIAN OF THESSALONICA, BEING WITH
 US.
# 3 AND THE NEXT DAY WE TOUCHED AT SIDON. AND JULIUS COURTEOUSLY ENTREATED
 PAUL, AND GAVE HIM LIBERTY TO GO UNTO HIS FRIENDS TO REFRESH HIMSELF.
# 4 AND WHEN WE HAD LAUNCHED FROM THENCE, WE SAILED UNDER CYPRUS, BECAUSE THE
 WINDS WERE CONTRARY.
# 5 AND WHEN WE HAD SAILED OVER THE SEA OF CILICIA AND PAMPHYLIA, WE CAME TO
 MYRA, A CITY OF LYCIA.
# 6 AND THERE THE CENTURION FOUND A SHIP OF ALEXANDRIA SAILING INTO ITALY;
 AND HE PUT US THEREIN.
# 7 AND WHEN WE HAD SAILED SLOWLY MANY DAYS, AND SCARCE WERE COME OVER
 AGAINST CNIDUS, THE WIND NOT SUFFERING US, WE SAILED UNDER CRETE, OVER
 AGAINST SALMONE;
# 8 AND, HARDLY PASSING IT, CAME UNTO A PLACE WHICH IS CALLED THE FAIR
 HAVENS; NIGH WHEREUNTO WAS THE CITY OF LASEA.
# 9 NOW WHEN MUCH TIME WAS SPENT, AND WHEN SAILING WAS NOW DANGEROUS, BECAUSE
 THE FAST WAS NOW ALREADY PAST, PAUL ADMONISHED THEM,
# 10 AND SAID UNTO THEM, SIRS, I PERCEIVE THAT THIS VOYAGE WILL BE WITH HURT
 AND MUCH DAMAGE, NOT ONLY OF THE LADING AND SHIP, BUT ALSO OF OUR LIVES.
# 11 NEVERTHELESS THE CENTURION BELIEVED THE MASTER AND THE OWNER OF THE
 SHIP, MORE THAN THOSE THINGS WHICH WERE SPOKEN BY PAUL.
# 12 AND BECAUSE THE HAVEN WAS NOT COMMODIOUS TO WINTER IN, THE MORE PART
 ADVISED TO DEPART THENCE ALSO, IF BY ANY MEANS THEY MIGHT ATTAIN TO PHENICE,
 AND THERE TO WINTER; WHICH IS AN HAVEN OF CRETE, AND LIETH TOWARD THE SOUTH
 WEST AND NORTH WEST.
# 13 AND WHEN THE SOUTH WIND BLEW SOFTLY, SUPPOSING THAT THEY HAD OBTAINED
 THEIR PURPOSE, LOOSING THENCE, THEY SAILED CLOSE BY CRETE.
# 14 BUT NOT LONG AFTER THERE AROSE AGAINST IT A TEMPESTUOUS WIND, CALLED
 EUROCLYDON.
# 15 AND WHEN THE SHIP WAS CAUGHT, AND COULD NOT BEAR UP INTO THE WIND, WE
 LET HER DRIVE.
# 16 AND RUNNING UNDER A CERTAIN ISLAND WHICH IS CALLED CLAUDA, WE HAD MUCH
 WORK TO COME BY THE BOAT:
# 17 WHICH WHEN THEY HAD TAKEN UP, THEY USED HELPS, UNDERGIRDING THE SHIP;
 AND, FEARING LEST THEY SHOULD FALL INTO THE QUICKSANDS, STRAKE SAIL, AND SO
 WERE DRIVEN.
# 18 AND WE BEING EXCEEDINGLY TOSSED WITH A TEMPEST, THE NEXT DAY THEY
 LIGHTENED THE SHIP;
# 19 AND THE THIRD DAY WE CAST OUT WITH OUR OWN HANDS THE TACKLING OF THE
 SHIP.
# 20 AND WHEN NEITHER SUN NOR STARS IN MANY DAYS APPEARED, AND NO SMALL
 TEMPEST LAY ON US, ALL HOPE THAT WE SHOULD BE SAVED WAS THEN TAKEN AWAY.
# 21 BUT AFTER LONG ABSTINENCE PAUL STOOD FORTH IN THE MIDST OF THEM, AND
 SAID, SIRS, YE SHOULD HAVE HEARKENED UNTO ME, AND NOT HAVE LOOSED FROM CRETE,
 AND TO HAVE GAINED THIS HARM AND LOSS.
# 22 AND NOW I EXHORT YOU TO BE OF GOOD CHEER: FOR THERE SHALL BE NO LOSS OF
 ANY MANS LIFE AMONG YOU, BUT OF THE SHIP.
# 23 FOR THERE STOOD BY ME THIS NIGHT THE ANGEL OF GOD, WHOSE I AM, AND WHOM
 I SERVE,
# 24 SAYING, FEAR NOT, PAUL; THOU MUST BE BROUGHT BEFBOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]            	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   <     | Ŏ 	   |  ️   | e p   | u    |  -    @ 率    |   < ﾲ 2      ֻ   r    |  |    Z      R M           |               n t     B | x  y  v  Zw | J= | R> | J?   
 n   n    a   a  | b    d    d  f  NGED THEIR MINDS, AND SAID THAT HE WAS A GOD.
# 7 IN THE SAME QUARTERS WERE POSSESSIONS OF THE CHIEF MAN OF THE ISLAND,
 WHOSE NAME WAS PUBLIUS; WHO RECEIVED US, AND LODGED US THREE DAYS
 COURTEOUSLY.
# 8 AND IT CAME TO PASS, THAT THE FATHER OF PUBLIUS LAY SICK OF A FEVER AND
 OF A BLOODY FLUX: TO WHOM PAUL ENTERED IN, AND PRAYED, AND LAID HIS HANDS ON
 HIM, AND HEALED HIM.
# 9 SO WHEN THIS WAS DONE, OTHERS ALSO, WHICH HAD DISEASES IN THE ISLAND,
 CAME, AND WERE HEALED:
# 10 WHO ALSO HONOURED US WITH MANY HONOURS; AND WHEN WE DEPARTED, THEY LADED
 US WITH SUCH THINGS AS WERE NECESSARY.
# 11 AND AFTER THREE MONTHS WE DEPARTED IN A SHIP OF ALEXANDRIA, WHICH HAD
 WINTERED IN THE ISLE, WHOSE SIGN WAS CASTOR AND POLLUX.
# 12 AND LANDING AT SYRACUSE, WE TARRIED THERE THREE DAYS.
# 13 AND FROM THENCE WE FETCHED A COMPASS, AND CAME TO RHEGIUM: AND AFTER ONE
 DAY THE SOUTH WIND BLEW, AND WE CAME THE NEXT DAY TO PUTEOLI:
# 14 WHERE WE FOUND BRETHREN, AND WERE DESIRED TO TARRY WITH THEM SEVEN DAYS:
 AND SO WE WENT TOWARD ROME.
# 15 AND FROM THENCE, WHEN THE BRETHREN HEARD OF US, THEY CAME TO MEET US AS
 FAR AS APPII FORUM, AND THE THREE TAVERNS: WHOM WHEN PAUL SAW, HE THANKED
 GOD, AND TOOK COURAGE.
# 16 AND WHEN WE CAME TO ROME, THE CENTURION DELIVERED THE PRISONERS TO THE
 CAPTAIN OF THE GUARD: BUT PAUL WAS SUFFERED TO DWELL BY HIMSELF WITH A
 SOLDIER THAT KEPT HIM.
# 17 AND IT CAME TO PASS, THAT AFTER THREE DAYS PAUL CALLED THE CHIEF OF THE
 JEWS TOGETHER: AND WHEN THEY WERE COME TOGETHER, HE SAID UNTO THEM, MEN AND
 BRETHREN, THOUGH I HAVE COMMITTED NOTHING AGAINST THE PEOPLE, OR CUSTOMS OF
 OUR FATHERS, YET WAS I DELIVERED PRISONER FROM JERUSALEM INTO THE HANDS OF
 THE ROMANS.
# 18 WHO, WHEN THEY HAD EXAMINED ME, WOULD HAVE LET ME GO, BECAUSE THERE WAS
 NO CAUSE OF DEATH IN ME.
# 19 BUT WHEN THE JEWS SPAKE AGAINST IT, I WAS CONSTRAINED TO APPEAL UNTO
 CAESAR; NOT THAT I HAD OUGHT TO ACCUSE MY NATION OF.
# 20 FOR THIS CAUSE THEREFORE HAVE I CALLED FOR YOU, TO SEE YOU, AND TO SPEAK
 WITH YOU: BECAUSE THAT FOR THE HOPE OF ISRAEL I AM BOUND WITH THIS CHAIN.
# 21 AND THEY SAID UNTO HIM, WE NEITHER RECEIVED LETTERS OUT OF JUDAEA
 CONCERNING THEE, NEITHER ANY OF THE BRETHREN THAT CAME SHEWED OR SPAKE ANY
 HARM OF THEE.
# 22 BUT WE DESIRE TO HEAR OF THEE WHAT THOU THINKEST: FOR AS CONCERNING THIS
 SECT, WE KNOW THAT EVERY WHERE IT IS SPOKEN AGAINST.
# 23 AND WHEN THEY HAD APPOINTED HIM A DAY, THERE CAME MANY TO HIM INTO HIS
 LODGING; TO WHOM HE EXPOUNDED AND TESTIFIED THE KINGDOM OF GOD, PERSUADING
 THEM CONCERNING JESUS, BOTH OUT OF THE LAW OF MOSES, AND OUT OF THE PROPHETS,
 FROM MORNING TILL EVENING.
# 24 AND SOME BELIEVED THE THINGS WHICH WERE SPOKEN, AND SOME BELIEVED NOT.
# 25 AND WHEN THEY AGREED NOT AMONG THEMSELVES, THEY DEPARTED, AFTER THAT
 PAUL HAD SPOKEN ONE WORD, WELL SPAKE THE HOLY GHOST BY ESAIAS THE PROPHET
 UNTO OUR FATHERS,
# 26 SAYING, GO UNTO THIS PEOPLE, AND SAY, HEARING YE SHALL HEAR, AND SHALL
 NOT UNDERSTAND; AND SEEING YE SHALL SEE, AND NOT PERCEIVE:
# 27 FOR THE HEART OF THIS PEOPLE IS WAXED GROSS, AND THEIR EARS ARE DULL OF
 HEARING, AND THEIR EYES HAVE THEY CLOSED; LEST THEY SHOULD SEE WITH THEIR
 EYES, AND HEAR WITH THEIR EARS, AND UNDERSTAND WITH THEIR HEART, AND SHOULD
 BE CONVERTED, AND I SHOULD HEAL THEM.
# 28 BE IT KNOWN THEREFORE UNTO YOU, THAT THE SALVATION OF GOD IS SENT UNTO
 THE GENTILES, AND THAT THEY WILL HEAR IT.
# 29 AND WHEN HE HAD SAID THESE WORDS, THE JEWS DEPARTED, AND HAD GREAT
 REASONING AMONG THEMSELVES.
# 30 AND PAUL DWELT TWO WHOLE YEARS IN HIS OWN HIRED HOUSE, AND RECEIVED ALL
 THAT CAME IN UNTO HIM,
# 31 PREACHING THE KINGDOM OF GOD, AND TEACHING THOSE THINGS WHICH CONCERN
 THE LORD JESUS CHRIST, WITH ALL CONFIDENCE, NO MAN FORBIDDING HIM.
                                                                                                                                                                                                                                                                                             BOOK44BIB[.050044]BOOK44.BIB[.050044]           	                                                       X1               4                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |H [4;  I  k(  &   '  (	k߫H&  P  `    \RrP P2PPz  PP{   PPPPP2P~  \  $     \\TD 0D	\~  h   i  )	+\	^(	n^(np\^txY  \^ˀ   \!  k        Vk<\  F˰ < ˴ ˬ      \   VVkˤ   1` @lP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ$.?0123456789<@<SЬTЬUQS><PP  Џ  PS'{@  PRPBS{(PRPBS@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               @   @                                                      (" @$ $ # 0$ # $ 8$ % $ % (% $       !                             @                                                "                     FORRTL                                                        LIBRTL                                                                                                                                                                                                          7-./%<=2&?'@O{[lP}M]\Nk`Kaz^L~no|JZ_myjС??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? \	\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\[.<(+!&\\\\\\\\\]$*);^-/\\\\\\\\|,%_>?\\\\\\\\\`:#@'="\abcdefghi\\\\\\\jklmnopqr\\\\\\\~stuvwxyz\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\{ABCDEFGHI\\\\\\}JKLMNOPQR\\\\\\\\STUVWXYZ\\\\\\0123456789\\\\\ 	
 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{|}~@g  g      h  < i  | o  < m  < 4p  < p  < k  | Zn  < l   fr   r    w    x  < x  < x  < x    ޺  <     w   @]   @   @    f    j    n    r          ]            Z                     e   @   @  | >     | 
    |     v  < H       | 	 	   | 	 	   | x z   | 
	 	   | z      t   f   r     <   &    ^  @& @' */  V,   "? Lh   :h   m   Bm    z | z  {  x  `y ~ | f  N |@@ |@͂ |@  ݃ ƃ < n s   